Все патчи и обновления будут выходить в срок -- как только будет выходить оригинальный патч, так там сразу и будет обновленный русский текст. Игра привязана к Стиму, через Стим же и обновляется, так что никаких проблем с задержкой нету.Что хотелось бы (но это, боюсь, не в нашей с вами компетенции): получать адекватные патчи с не очень большой задержкой; чтобы локализованные для России экземпляры могли принимать участие в турнирах наравне с прочими языками; Цена? про цену промолчу. Будем считать, что адекватная цена.
В данный момент, к примеру мы шлифуем перевод текст 3 и 4 DLC и соответственного патча.![]()
Ландскхнеты -- уникальный юнит немцев. Кондотьеры не заняты, но кто знает, может их добавят в каком-нибудь DLC.Мечники (длинный меч) - не очень удачное название. К сожалению, не сложилось термина для пешего воина вооруженного длинным мечом. Кроме Ландскнехта или Кондотьера ничего на ум не приходит. Даже слово Мечник, в сущности, неологизм, раньше это слово обозначало род оруженосцев, выносящих церемониальные мечи при проведении ритуала в рыцарских орденах или магистратах вольных городов. Меченосцы - прозвище недолго существовавшего рыцарского ордена в Балтии. Предлагаю назвать Долгомечники или попросту - Длинные мечи.
Вы выбрали данный вариант не потому, что он самый лучший или точный, а потому что все другие еще гораздо хуже.
Ну потому что в оригинале то речь про мушкетеров и мушкеты, поэтому текст и такой. Мушкетеры стали аркебузирами лишь в последний момент. И про этот текст мы забыли. Мы подумаем, как изменить его, чтобы не было разногласий.Статья Цивилопедии об Аркебузирах сначала говорит о них, но в Исторической информации (почему не Историческая справка) далее о мушкетерах.
Октавиан был официально усыновлен Цезарем в завещании, и до 27 г. до н.э. (когда Сенат присвоил ему титул Августа) официально назывался Гай Юлий Цезарь (Gaius Julius Caesar), так что именовать его так вполне можно.При игре за Рим, чьим лидером является Октавиан Август, и голос диктора, и показываемый текст в окне обращаются к игроку „Да благословят тебя Олимпийцы, великий Юлий Цезарь, диктатор Рима…“. (это из альфы, наверное,осталось?)
Можно так и так, нам больше нравится Гарун-аль-Рашид, как более традиционный.Лидер Аравии назван Гарун-аль-Рашид, тогда как правильная форма традиционно использующаяся в русском языке — Харун ар-Рашид. (см. например БСЭ)
нам кажется, что Академия звучит лучше, особенно учитывая ее отображение на карте -- это скорее академия в традиционном древнегреческом смысле.
Лидер Сиама назван однословно - Рамкамхенг, что очень трудно воспринимаемо. В источниках частота двухслвного имени не уступает однословному, потому было бы удобнее назвать Рам Кхамхенг или Рам(а) Смелый, что собственно, и означает прозвище Кхамхенг.М, у нас вроде и нет нигде раздельных "Чингис" и "хан".Чингисхан, собственно есть титул, следовало бы везде писать слитно. А Великого полководца следовало бы называть Тэмуджин, а то и лидер и полководец "чингисханы".
спасибо, исправил.В дополнении то Цзинь, то Цинь. Правильно - Цзинь.
На данный момент у нас вроде бы используется "Ассирийские лучники".Вавилонск. Вавилонские лучники раздражают. Учитывая то, что Навуходоносор II был царем Нововавилонского царства из Халдейской династии, можно назвать Халдейские лучники. И, кстати, почему не используется механизм согласования прилагательных по родам и числам существующий в движке?
Насчет механизма согласования -- мы думаем в данный момент на его реализацией, и постараемся воплотить в жизнь если не в этом, то в следующем патче.
Мои мотивы на самом деле немножко другие. Мечники (длинный меч) не вмещаются никуда в интерфейсе.
Да понимаю я как это получилось, не надо объяснять. Я же не обвиняю, хочу только, чтобы продукт выглядел лучше.
Тут не соглашусь категорически. Сей император наиболее известен как Октавиан Август, пусть таковым и останется.
У нас с вами видимо несколько различные понятия о традиции. Если говоря Гарун/Харун можно колебаться (тут фонетика, в зависимости, от арабской страны может отличаться), то применение артикля "аль" в русском тексте утверждается однозначно в пользу ассимиляции. И это испокон веков, как появилась российская арабистика. В конце концов, посмотрите статью в БСЭ "Харун ар-Рашид". Или вспоминте знакомые с детства арабские имена Саладин (Салах-ад-Дин и не Салах-аль-Дин) или Аладдин (Ала-ад-Дин и не Ала-аль-Дин).
Если бы это улучшение появлялось в Античность, я бы согласился. Однако оно появляется в Новое время. И Цивилопедия не дает никакого древнегреческого смысла.
Заметьте, дети обучаются, не взрослые люди, как у Платона, предающиеся философским дискуссиям. И временные рамки, и что характерно, заведение - Итон, названы другие.An academy is an institution where children can get an advanced lower (that is, pre-college) education. Academies come in all flavors - military, religious, government, and the like. Some are private, open only to the children of wealth or power or influence, while others are open to all children who meet their strict requirements. England's Eton College is one of the most famous academies in the world, taking in England's best and brightest boys between the ages of 13 and 18 since 1440.
Лицей был бы неплох.
Да. тут я ошибся.
В новом патче? Тоже неплохо.
Продолжение Саги городов.
Merv и Merw - названы одинаково как Мерв. 1-ый относится к персам, 2-ой к арабам. Это - ахеменидский Маргуш, у древних греков город известен как Маргиана, в Средние века - Мерв, сейчас как Мары, Туркменистан. Предлагаю "персидский" Мерв называть как Маргиана или Маргуш.
New Orleans - Нью-Орлеан. Традиционно - Новый Орлеан.
Oidu - Оиду. Не нашел такого места в Турции. Есть какой-то поселок Гюнгёр Уйду (что-то вроде Ущелья, где видно солнце). А сочетание ОИ невозможно в турецком слове. Наверное Ойду.
Poland - Польша. Есть еще города названные как страны - Норвегия и еще какие-то. Может лучше назвать их по народам, как Поляки, Норвежцы и т.п.
Sakae - Сакаэ. Это однозначно - Саки, ираноязычная группа племен кочевавшая от Каспийского моря до Иртыша, а не японский город. Интересно, что это название одновременно относится к CIVILIZATION_BARBARIAN и CIVILIZATION_MINOR, т.е. имеется слот для варварского города и слот для города-государства.
Shangian - Тсонга. Почему китайский Шанъянь стал Тсонга в Южной Африке?
Куча ацтекских городов с латинской "X" в названии, которая передана то как КС, то как Х, то опущена и в одном случае Ш - Шочикалько (Xochicalco). В языке науатль (ацтекском) эта буква звучит как Ш, так было в староиспанском. Название племени мешика испанцы записали как mexica, что потом распространилась на страну. Теперь эта буква в испанском читается как Х, но в науатле все осталось по-старому.
Tepexpan как Тепешпан звучит колоритнее чем Тепеспан.
This - Тинис, может быть, коли другие названия приводятся к древнеегипетскому виду, этот город тоже назвать Чени.
Yayoi - Яей. Вот где нужна обязательность буквы Ё. Яёй правильнее.
Zulu - Зулу. Зулусы гораздо привычнее в русском языке.
Canandaigua Lake - Озеро Канандайгуа. Как-то странно звучит. Лучше ограничиться транслитерацией Канандайгуа-Лейк
Cayuga Castle - Крепость Кайюга. То же. Кайюга-Касл.
Genesse River - Река Джинеси. То же. Джинеси-Ривер.
Grand River - Великая Река. То же. Гранд-Ривер.
Lake Simcoe - Озеро Симко. То же. Лейк-Симко.
Mohawk Valley - Долина Могавк. Мохок-Вэлли.
Oneida Lake - Озеро Онейда. Онейда-Лейк.
Cuba - Куба. Учитывая то, что это город ирокезский, вернее будет Кьюба.
Ayutthaya - Аюттхайя. Не лучше ли Аютия.
Ouadane - Куадане. Почему Уадан превратился в Куадане?
Khazak - Сечь. Прикольно. Это слово у Сида еще с 1-ой версии гуляет. Никто не знает, что оно означает, то ли Хазары, то ли город Газах в Азербайджане, то ли Казахи. (В предыдущих версиях было наряду с этим еще и название Cossaks - Казаки. В старых версиях еще было так называемое культурное распределение, рядом с европейскими цивилизациями появлялись европейские варвары, с азиатскими - азиатские и т.д. Как сейчас - не знаю.)
О, это интересно! Про один из них мы знаем - Испания, Инки, сценарий. А что за 4-ый? Понимаю, это пока секрет, но м.б., опубликуешь какой-нибудь отрывок или предложение из русского перевода, чтобы мы поспекулировали?
А я думал, вы сознательно отказались от этого кропотливого пути. Если получится, будет конечно здорово.Сообщение от akmych
conditor, "Ассирийские лучники" употребляются уже в текущем патче 1.0.0.62-621. А ты по какому патчу комментируешь, если не секрет?![]()
Продолжение Саги городов.
Дополнение Монголия
Hsia - Хсия. Очевидно, что имеется в виду Ся (оно же Западное Ся). Повторы неудивительны, ведь мы встречали Мерв (Маргуш) персидский и Мерв арабский, Также тут есть Турфан монгольский и Уйгуры (Турфанское идикутство).
Atlay - Атлай. Здесь очевидна орфографическая ошибка в оригинале. В Монголии много топонимов имеющив составе слово Алтай.
Almarikh - Альмарих. Это - искаженный Алмалык.
Otrar - Отрат. Понятно, что здесь орфографическая ошибка уже в переводе. Отрар.
Sanchu - Санчу. Установил, что Sanchu - название метеостанции в Хотанском оазисе, имеет местное тюркское название Аксу, видимо там имеется военная авиабаза, прогноз погоды по нему формируется на западных сайтах. И наверняка не имеется в виду Сайншанд.Лучше назвать Хотан по близлежащему городу. Хотан довольно таки известное место в центральноазиатской истории.
Urgench - Угренч. Ошибка. Должно быть Ургенч. Сейчас Куня-Ургенч (Старый Гургандж) в Туркменистане.
Xiangyang - Сианьянг. Здесь ошибка вопреки системе Поливанова. Сианъян.
Thessalonica - Салоники. Наверное лучше Солунь.
Дополнение Вавилон (почему не Вавилония?)
Ashur - Ашур. Почему не Ашшур или Ассур?
Nagar - Нагат. Орфография. Нагар (он же Телль-Барак).
Shushan - Шушань. Семитское название города Сузы. Отсюда и имя Сусанна и сюзанэ. Может убрать мягкий знак, чтобы не было китайского колорита.
Urhai - Ургой. Это арамейское название. Сейчас известен как Шанлыурфа. Он же был известен как Эдесса. Поэтому следует перевести город Urfa (Урфа) в основной части в Шанлыурфа.
Urkesh - Уркеш. Более известен как Ур-Киш.
Что касается городов, то сван мог бы поделиться файлом с городами, который я переводил, а в итоге оказалось, что русификации от ЦФР не будет.
Не видел, как названы лидеры. Гугль как ни странно выдал много ссылок, где используется имя Гарун аль-Рашид, Однако традиция перевода арабских названий все же другая, описана кондитором. Судя по всему Гарун аль-Рашид попал в интеренеты от незнания этих традиций. Традиция традицией, но то, что попало в википедию имеет место быть - отражает действительность, нравится нам это или нет. Гарун аль-Рашид там есть. Какой варианты выбрать - вопрос политики партии.
Я не настолько молод, чтобы знать все. Оскар Уайлд
Гуманитарии всех стран, соединяйтесь!
Я не настолько молод, чтобы знать все. Оскар Уайлд
Гуманитарии всех стран, соединяйтесь!
Закончили личную переписку.
Носителем суверенитета и единственным источником власти в Российской Федерации является её многонациональный народ. Гл.1, ст.3. Конституции РФ
- Папа, а у царей бывает мания величия? - Иногда бывает. - А кем они тогда себя мнят? - Народом.
Я взрослая женщина - и я семь лет читала форумы. Настя
Если царь говорит, что чем ниже цена рубля, тем больше доход, то удивляться последствиям его правления не приходится. lada
На данном этапе развития страны считаю наиболее важным отстранить от управления бездарей-троечников в пользу тех людей, которые могут мыслить системно хотя бы на год вперёд. Винни
Многие склонны путать два понятия: «Отечество» и «Ваше превосходительство». Салтыков-Щедрин
С плохими законами и хорошими чиновниками вполне можно править страной. Но если чиновники плохи, не помогут и самые лучшие законы. Бисмарк
Как только дети, жены и любовницы начинают заниматься бизнесом - жди беды. Лукашенко
Т.к. ремоторизацию Ан-2 наладить не удалось, принято решение построить десяток Звезд Смерти для секторального захвата галактики. Рогозин
Это было не падение, Маск показал всем красненькую пипирку. Павел Чичиков 5-jan-2021 inv-ing
ок, мы посмотрим и постараемся что-нибудь придумать.
Да, мы изменим текст.Да понимаю я как это получилось, не надо объяснять. Я же не обвиняю, хочу только, чтобы продукт выглядел лучше.
Ну я склонен согласиться, что скорее всего была-какая то наша ошибка. Однако для ее исправления необходимо переписывать звук, а это связано с некоторыми трудностями. Если/когда у нас будут дописки звука, то мы постараемся поправить.Тут не соглашусь категорически. Сей император наиболее известен как Октавиан Август, пусть таковым и останется.
Ну нам больше нравится Гарун аль-РашидУ нас с вами видимо несколько различные понятия о традиции. Если говоря Гарун/Харун можно колебаться (тут фонетика, в зависимости, от арабской страны может отличаться), то применение артикля "аль" в русском тексте утверждается однозначно в пользу ассимиляции. И это испокон веков, как появилась российская арабистика. В конце концов, посмотрите статью в БСЭ "Харун ар-Рашид". Или вспоминте знакомые с детства арабские имена Саладин (Салах-ад-Дин и не Салах-аль-Дин) или Аладдин (Ала-ад-Дин и не Ала-аль-Дин).
Если бы это улучшение появлялось в Античность, я бы согласился. Однако оно появляется в Новое время. И Цивилопедия не дает никакого древнегреческого смысла.древнегреческого смысла нет в тексте нет (в картинке на карте есть), но описание говорит, о "высшей школе" -- у меня как-то слова "училище" или "интернат" с этим не ассоциируются. Лицей неплох, но это, как мне кажется, более "среднее" (как ступень) учреждение, чем академия. Плюс есть еще такой фактор: "Пока в академии работают горожане, она значительно увеличивает число очков науки, получаемых городом за ход." -- я как-то себе слабо представляю, как работники училища или колледжа (в его современном понимании в России) могут способствовать росту науки. Тогда как академия в этом плане нареканий не вызывает.Заметьте, дети обучаются, не взрослые люди, как у Платона, предающиеся философским дискуссиям. И временные рамки, и что характерно, заведение - Итон, названы другие.
Лицей был бы неплох.
Ваши замечания по городам я выписал, будем проверять.