Приветствую ) Да, я тоже подумал об этом и поменял для начала один Афганистан. Ошибки в Афганистане не было, но слетел язык, а при повторном запуске сменилась заставка на Варлордов, а при запуске сингла игра вообще вылетела. В общем я всё нафик снёс, стим закачал циву, качаю заново с2с. Может я уже сам что-то лишнего намудрил ) И спасибо за помощь )
Всем добра. Собственно, проблема решена, это действительно ошибка в тегах.
Вот в этом комментарии один добрый человечек поделился исправленной версией.
Всё встало хорошо, никаких ошибок. Если возможно, может в шапку, чтоб проще было ?
З.Ы. Версия 4.4, без Израиля, так как он добавлен в основной мод.
Дождались! Как и было предсказано, v40 вышла довольно скоро!
Уже можно скачать с ModDB, https://www.moddb.com/mods/caveman2c...man2cosmos-v40
По итогам, буржуа проделали ну очень значительную работу по оптимизации двигла. Не зря на обложке этого релиза красуется движок превосходного качества.
Итак, расчехляем свои причиндалы и с накопившимися силами начинаем доперевод всея C2C!
И ещё. Уверен, что нам надо интегрироваться (перенести русский) прямо в рабочую Git-версию (да, они недавно приехали на Гит) и SVN. Какие идеи? Может поговорить с ними в дискорде?
СВЕРШИЛОСЬ!
Перезалив сборки на Рутрекере на основе V40 и текущего SVN 11084-билда (всё ещё со старым, но рабочим переводом)!
ДРУЗЬЯ! Т.к. до сих пор не было найдено нормального способа перевода - мы с товарищем собрали стринги и выложили их в открытую на NOTABENOID! https://opennota2.duckdns.org/book/78279
Просим всех желающих помочь в онлайн-переводе и всё таки закончить этот перевод!
...Итак, после пары вечеров теста C2C v.40, убедился, что мододелы провернули колоссальную работу с кодингом. Багов и вылетов стало на порядок меньше. За всю игру я пока сталкивался только с двумя: случайные сбои с папками с пользовательскими саундтреками (автоматически сбиваются на одну из дефолтных папок с музыкой) и странный глюк в Цивилопедии, из-за которого при выборе статьи про игровые Эпохи вас перенаправляет в совершенно левые статьи про "Апостольский дворец" и тому подобное. Прежние CTD пока что забылись как кошмарное сновидение. Надеюсь, больше их не увижу.
Теперь решил привести кое-что в божеский вид после переноса перевода из старой версии в текущую. Для затравки полностью перевел все новые "Парадигмы" и заменил устаревшие описания существующих на более актуальные. Также полностью перевел все, что касается новых религий в этой версии и связанных с ними построек и юнитов. Сделал небольшие правки в заголовках "Цивилопедии" но, увы, так и не смог отловить причину бага с Эпохами. Но он не мешает, собственно, игре, так что спешить некуда. Все обновления добавил в онлайн-банк переводов по ссылке выше.
Пока есть свободное время и настроение, сделаю заодно перевод новых технологий, советников (из того, что добавили в новой версии), бойцов, зданий, товаров и ресурсов, и кое-какие фишки про Трансцендентную эру. Не все скопом, конечно, но процесс русификации, полагаю, ускорит. А там, глядишь, и остальные добровольцы подтянутся и затащат все оставшееся.
Уважаемый! Опеннота не поддерживает залитые таким образом вами три последних файла, поэтому, если вам удобно переводить именно так, как вы это делаете, то используйте какую либо другую площадку или просто перезаливайте файлы на хост. Там (на опенноте) уже были добавлены ВСЕ оставшиеся и требующие перевода стоки из мода, поэтому, по возможности, просьба переводить/корректировать то, что там есть. Ваш труд, конечно же, не пропадёт - только перезалейте его куда-то ещё для возможности скачать. Спасибо за проделанную работу!
Очень жаль, конечно. В таком случае весь труд уйдет "в стол", поскольку никаких других хостов или удобных площадок я не знаю, а те, что знал, давно приказали жить. Так-то уже я закончил с юнитами и технологиями, исключая последние две эпохи, русифицировал кучу добавленной новой местности, вроде нейтронных звезд и шаровых звездных скоплений для космических карт. Теперь, фактически, это будет единичный перевод мода лично для себя при таком раскладе.
Нене, зачем же так критично, интернет под завязку забит файлопомойками на любой фкусЪ, поэтому, пожалуйста, запакуйте в архив переведённые вами файлы и в 1 клик перетащите этот архив на сайт и получите ссылку) Например, здесь: https://uploadfiles.io
И ваш перевод будет добавлен в следующую версию мода!
Вероятно так и поступлю, когда закрою русским текстом перечисленные вещи в новой версии и несколько раз прогоню игру на предмет ловли багов и неправильных гиперссылок. Скорее всего, архив будет точно повторять структуру и расположение файлов и папок в игре, чтобы предельно упростить русификацию обычным копированием с перезаписыванием поверх оригинальных текстовиков. В ближайшее время планирую пока закончить с космическими прибамбасами и технологическим древом, а дальше, наверное, будет очередь зданий и Чудес Света.
P.S.: обнаружился первый серьезный баг уже в Каменном веке. Игра безо всяких объяснений вылетела на рабочий стол при попытке проиграть анимацию сражения древних секироносцев с группой неандертальцев. Без понятия, был ли CTD именно из-за секироносцев - с др. юнитами таких глюков пока не было.
Итак, начало положено...
Первый апдейт с русификацией мода Caveman2Cosmos для v.40 готов. Ссылка для закачки здесь: http://www.mediafire.com/file/jx3e1y...Assets.7z/file
Как обычно, после загрузки распаковать архив и содержимое папки с переводом кидать в папку Assets, лежащую в одной директории с экзешником С2С. Перезаписать файлы поверх старых, когда предложат. Играть.
Текущие изменения под катом:
Естественно, это не финальная редакция - перевод будет постепенно дорабатываться дальше вместе с исправлением ошибок и неточностей.
P.S.: время от времени при запуске мода может возникнуть небольшой баг с появлением англоязычного меню. Просто зайдите в раздел Advanced и в опции, выбрав "второй русский язык" в списке, тот, что девятый по счету. Вернитесь к стартовому меню - русификация должна вернуться на место.