<div class='quotetop'>Цитата(Fur Seal * 26.4.2009, 5:31) [snapback]286572[/snapback]</div>Открой для интереса НФ перевод ванилы и найди идентичную строчку. Я не рискнул противв столповвВ хинтах встретился с фразой "Закуски хороши в умеренных количествах". Это не 'закуски' - это 'стеки'. В смысле: не ведите тысячу юнитьв одним кондыбом, иначе один дварфдруид с крашем поставит вас на колени.
[/b]
..хотя в этом конкретном случае - с переводом согласен. Снеки - здесь вполне сконают за закуску
<div class='quotetop'>Цитата(Fur Seal * 26.4.2009, 5:31) [snapback]286572[/snapback]</div>И про это тоже есть :В смысле: не ведите тысячу юнитьв одним кондыбом, иначе один дварфдруид с крашем поставит вас на колени.
[/b]
Никогда не водите отряды большими стеками. Огненный шар мага может и не слишком силен, но он может нанести большой урон всему вражескому стеку. Если у вас нет магов -- используйте катапульты.
Но это уже совсем другой хинт..
Ээм... Спасибо за внимание...
Посмотрим, что за косяк.
Орбис 2 - альтернативная история.
"О юноша, в науках сущий,
Читай словарь на сон грядущий!"(с)
"Зажги костер для человека, и ты согреешь его на один день. Зажги костер из человека, и ты согреешь его на всю оставшуюся жизнь."
Танеаф, Шиэймский поэт
"АдЪ - особый Ад для плохих переводчиков."
"Взрывчатку можно сделать из всего, даже из табуретки, но лучше сидеть на табуретке, чем за табуретку."
2 замечания:
1. юнит "Фригат" пишется через Е: "Фрегат"
2. мой перевод заклинания "maelstrom" отредактировали как "Великий Водоворот". Это же заклинание сферы воздуха, причём здесь вода? Верните "Вихрь молний". Кроме того lingvo-online предлагает 2 варианта перевода слова "maelstrom" - 1) водоворот, 2) вихрь.
<div class='quotetop'>Цитата(segrix * 21.5.2009, 9:18) [snapback]288534[/snapback]</div>"Торнадо", как вариант, подходит?2. мой перевод заклинания "maelstrom" отредактировали как "Великий Водоворот". Это же заклинание сферы воздуха, причём здесь вода? Верните "Вихрь молний". Кроме того lingvo-online предлагает 2 варианта перевода слова "maelstrom" - 1) водоворот, 2) вихрь.
[/b]
1) Поправим. Мой ляп наверное))
2) Это просто перепутали с чудом ландшафтным...
Орбис 2 - альтернативная история.
"О юноша, в науках сущий,
Читай словарь на сон грядущий!"(с)
"Зажги костер для человека, и ты согреешь его на один день. Зажги костер из человека, и ты согреешь его на всю оставшуюся жизнь."
Танеаф, Шиэймский поэт
"АдЪ - особый Ад для плохих переводчиков."
"Взрывчатку можно сделать из всего, даже из табуретки, но лучше сидеть на табуретке, чем за табуретку."
Это какой такой???
У меня нету таких...
Это вообще в тексте???
В изображении не заметил, хотя за день переделал 4 варианта русика и вообще щас сдохну...
Единственное что на медведя жаловались, это то что он варварским стартует не переведено..
Орбис 2 - альтернативная история.
"О юноша, в науках сущий,
Читай словарь на сон грядущий!"(с)
"Зажги костер для человека, и ты согреешь его на один день. Зажги костер из человека, и ты согреешь его на всю оставшуюся жизнь."
Танеаф, Шиэймский поэт
"АдЪ - особый Ад для плохих переводчиков."
"Взрывчатку можно сделать из всего, даже из табуретки, но лучше сидеть на табуретке, чем за табуретку."
У меня стоит русик для версии фанатиков и картинка есть.
Прошу искать тараканов в своей голове))
Орбис 2 - альтернативная история.
"О юноша, в науках сущий,
Читай словарь на сон грядущий!"(с)
"Зажги костер для человека, и ты согреешь его на один день. Зажги костер из человека, и ты согреешь его на всю оставшуюся жизнь."
Танеаф, Шиэймский поэт
"АдЪ - особый Ад для плохих переводчиков."
"Взрывчатку можно сделать из всего, даже из табуретки, но лучше сидеть на табуретке, чем за табуретку."
Обязательно исправлю. Я сам склонялся к варианту с "К", но не изменил в нужный момент((
Кстати, твой вариант с "кьо" мне нравится. В следущей сборке сделаю по нему.
Орбис 2 - альтернативная история.
"О юноша, в науках сущий,
Читай словарь на сон грядущий!"(с)
"Зажги костер для человека, и ты согреешь его на один день. Зажги костер из человека, и ты согреешь его на всю оставшуюся жизнь."
Танеаф, Шиэймский поэт
"АдЪ - особый Ад для плохих переводчиков."
"Взрывчатку можно сделать из всего, даже из табуретки, но лучше сидеть на табуретке, чем за табуретку."
Все бы так оформляли хорошо)))
Завтра исправлю, если не забуду.
Но с таким постом это трудно)))
Орбис 2 - альтернативная история.
"О юноша, в науках сущий,
Читай словарь на сон грядущий!"(с)
"Зажги костер для человека, и ты согреешь его на один день. Зажги костер из человека, и ты согреешь его на всю оставшуюся жизнь."
Танеаф, Шиэймский поэт
"АдЪ - особый Ад для плохих переводчиков."
"Взрывчатку можно сделать из всего, даже из табуретки, но лучше сидеть на табуретке, чем за табуретку."
<div class='quotetop'>Цитата(AnTv * 19.7.2009, 21:36) [snapback]296424[/snapback]</div>Тогда уж вернее:..
Перед и запятой не надо, после верю тире надо.
[/b]
"Наша задача - сохранение этих земель в мире, и я верю: ты пришел к нам с миром"
В Орбисе Ratcatcher's Guild почему-то переведена не красивым словом "Гильдия Крысятников", но ведь Ratcatcher - это Крысолов насколько я знаю. Может исправите?
Название ружья АркЕбуза все таки а не АркИбуза. Соответсвенно Аркебузеры тогда будут из них палить-то.
Про пропуск буквы "е" в слове Венец Акхерона я уже молчу - столько этот артефакт уже натерпелся, даже вороном был))).
<div class='quotetop'>Цитата(Bricktop * 21.7.2009, 0:45) [snapback]296626[/snapback]</div>1) Думаю, ты прав да и поправить не составит труда.В Орбисе Ratcatcher's Guild почему-то переведена не красивым словом "Гильдия Крысятников", но ведь Ratcatcher - это Крысолов насколько я знаю. Может исправите?
Название ружья АркЕбуза все таки а не АркИбуза. Соответсвенно Аркебузеры тогда будут из них палить-то.
Про пропуск буквы "е" в слове Венец Акхерона я уже молчу - столько этот артефакт уже натерпелся, даже вороном был))).
[/b]
2) Сделаем))
3) Артефакт миграции...
<div class='quotetop'>Цитата(AnTv * 20.7.2009, 22:30) [snapback]296602[/snapback]</div>Это всего лишь название фракции...
Большая часть народу ни разу этой фигней не пользовалась)))
P.S. Сфенар на фоне смотрится красивее...
Орбис 2 - альтернативная история.
"О юноша, в науках сущий,
Читай словарь на сон грядущий!"(с)
"Зажги костер для человека, и ты согреешь его на один день. Зажги костер из человека, и ты согреешь его на всю оставшуюся жизнь."
Танеаф, Шиэймский поэт
"АдЪ - особый Ад для плохих переводчиков."
"Взрывчатку можно сделать из всего, даже из табуретки, но лучше сидеть на табуретке, чем за табуретку."