Не надоело еще играть?
Я не настолько молод, чтобы знать все. Оскар Уайлд
Гуманитарии всех стран, соединяйтесь!
Tres mal, mon ami, nous ne savons pas commbient nous allons battre les Mongoles. Ils sont plus fort
Я не настолько молод, чтобы знать все. Оскар Уайлд
Гуманитарии всех стран, соединяйтесь!
Вот-вот!
У нас Король уже шесть дней не ест, думает... Как мир во всём мире устроить... А вы - ля батр, ля батр...
<div class='quotetop'>Цитата(White Hawk * 1.2.2007, 21:38) [snapback]159204[/snapback]</div>А у нас кот зато тоже есть. Упитанный и Полосатый. МатроскинВот-вот!
У нас Король уже шесть дней не ест, думает... Как мир во всём мире устроить... А вы - ля батр, ля батр...
[/b]
Переходите к нам. Накормим и кумысу нальем
<div class='quotetop'>Цитата(Санчес * 8.2.2007, 12:56) [snapback]161252[/snapback]</div>А нельзя ли с переводом? А то у меня словарь не открывается на работе. Но звучит впечатляюще.Ба шгшх манай Акотс толь бичиг
Олох ба завоох франков. Хаана? Хаана нар бы сар гэрэлтэх тэнгэр ба сэнгэр айл Куйук-Хан!
[/b]
Cher ami Vigo et cher ami Argo (el tigre Sanches)
Рад приветствовать вас тута! Виго, не скучно там у вас, без строптивого Ястреба, с кем ругаешься то?
А по делу... ежели Король соблагоизволит, то никто опосля встречи в игре нашей взаимовыгодной дипломатии мешать не будет.... Вы бы лучше на БЛИСТАТЕЛЬНУЮ Деспотию посмотрели - рвут вперёд не по деццки При этом оборона то КРЕПЧАЕТ
Только вы одни ДОЛГО их искать то будете... Плывите к нам. мы поможем :-D Если в цене сойдёмся.
Сайн байна уу, миний найз Белый Ястреб !
(Здравствуй, мой друг Белый Ястреб!)
эта фраза по всем правилам монгольского
похоже что мы их напугали агрессивные переговоры
натягивая на русский время, число и падеж это звучит так
"И даровал наш Акотс словарь.
Найдем и замучаем франков! Когда же? Когда солнце и луна озарят небосвод, пробудив род Куйук-хана!"