В версии 0.93 отсутствует перевод туториала и частично отсутствуют переводы цивилопедии некоторых лидеров, наций, зданий, чудес и великих проектов - поэтому по поводу непереведенных мест в цивилопедии про эти объекты писать не нужно, если же вы заметили что либо непереведенное в остальных разделах цивилопедии - просьба писать об этом здесь
Также просьба писать обо всех прочих глюках и кривостях - все они будут учтены
Прошу указывать место, где замечен глюк и по желанию/возможности вставлять скриншот того места
В описании научного достижения "Пластмассы"
"Выпускник" незакавычен и с маленькой буквы.
И с именами собственными как поступать будете?
"The velvet underground" в русском тексте коряво выглядит.
у меня вместо квадратиковOriginally posted by avt*15.12.2005 - 15:32
6) Еще проблемы со шрифтом (квадратики)
ЯЯЯЯЯЯЯЯ
еще..
1. Кельн - Кел?н
2. нажал на наполеона и он сразу высказался о наболевшем, примерно так:
Я подозрительно отношусь к Бисмарк/Фридрих. Ей нельзя доверять.
Ахтунг!
ЗЫ: о таких вещах сообщать? играть-то, в общем, не мешает....
Конечно сообщатьЗЫ: о таких вещах сообщать?
Точно - полный АхтунгЯ подозрительно отношусь к Бисмарк/Фридрих. Ей нельзя доверять.
Ахтунг!*
Кстати так и написано Бисмарк/Фредерик? или что-то одно, просто ты не помнишь кто именно?
У тебя правильно - у кого квадратики - удалите из папки windows\Fonts шрифт sylfaen.ttf или замените его на файл из папки %Civ4Dir%\Assets\res\Fontsу меня вместо квадратиков
ЯЯЯЯЯЯЯЯ
Насчет квадратиков и букв Я в этом месте пока что не можем найти место, где прописываются для этого кодировки - в xml на этом месте стоит слово "Товары", поэтому 6 букв Я или 6 квадратиков
На самом деле К?льнКел?н
исправлено и будет нормально в следующей версии
Для русификации 0.90b я писал что отсутствует текст у зверей, глюк остался.
Вот картинка
Originally posted by Vigo+16.12.2005 - 01:44--></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td>Цитата (Vigo * 16.12.2005 - 01:44)</td></tr><tr><td id='QUOTE'> Фредерик - Фридрих (Великий), который отзывается о Людовиге (Людовике), что типа, она неплохо спину прикрывает [/b]
<!--QuoteBegin-Vigo*16.12.2005 - 01:44
Фредерик - Фридрих (Великий), который отзывается о Людовиге (Людовике), что типа, она неплохо спину прикрывает [/quote]
с этим делом полный ахтунг...
А зачем в таком случае утаивать замеченное?Originally posted by Kosh[EG]*16.12.2005 - 05:35
В описаниях вообще море граматических ошибок, я уж скромно умолчу про пунктуацию
Странно, что на отсутствие литредактора среди авторов не пожаловался.
Из замеченного
Статья про нефть "Пропышленная революция"
Статья про оленей "свормировались."