+ Ответить в теме
Показано с 1 по 15 из 15

Тема: Работа над FAQ по Civ4 и Civ3

  1. #1
    Чуть переделал FAQ, теперь деление на Civ4 FAQ и Civ3 FAQ.
    Все статьи по Civ3 перенесены, но поставлены редиректы - то есть старые ссылки будут работать

    К сожалению по Civ4 пока только одна статья - "Бой в Civ4"- перевод Obormot`а, поэтому
    Приглашаются <s>афтары</s> авторы и переводчики статей!
    Обращаться в Кафедру подготовки авторских статей

    з.ы. Принимаются предложения по FAQ`у
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  2. #2
    Прелагаю сделать таблички как на ихфанатиках
    http://www.civfanatics.com/civ4/info/civics/
    http://www.civfanatics.com/civ4/info/units/
    ну типа как здесь
    http://www.civfanatics.ru/civs/
    Не в faq правда, а туда же, что были по 3 циве
    А по поводу faq&#39;а предлагаю вставить мануальчик по религии
    http://forum.civfanatics.ru/index.php?showtopic=2250#
    немножко переработать и будет хорошо.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    С уважением, Himik.

  3. #3
    Прелагаю сделать таблички как на ихфанатиках
    http://www.civfanatics.com/civ4/info/civics/
    http://www.civfanatics.com/civ4/info/units/
    ну типа как здесь
    http://www.civfanatics.ru/civs/
    Не в faq правда, а туда же, что были по 3 циве
    Да это-то я уже давно запланировал, но когда руки-то дойдут?
    А поводу размещения - в фак-то как раз, в фак
    Вот там под статьями есть раздел полезная информация к игре - вот туда и думаю положить...но опятьже- когда руки дойдут
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  4. #4
    DelSt
    Значит надо чтобы кто-то помог с руками.

    В принципе могу чем-нибудь помочь.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    С уважением, Himik.

  5. #5
    Himik
    Самое главное - искать статьи на их-фанатиках и переводить их
    А в FAQ-то я их добавлю
    Ещё, что хотелось бы перевести огромный инфоцентр Civ4
    Хотя возможно, что это несколько улучшенное превью Циврулеса
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  6. #6
    Это превью Циврулёса Только сменили вывеску да немного обновили инфу. Так что переводчики - дерзайте! Большая часть работы уже сделана - осталось только доперевести недопереведённое...
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    "Не существует проблем, не содержащих в себе дар, предназначенный вам".
    "Вы ищете проблемы, потому что вам нужны их дары".
    Руководство для мессии. Ричард Бах "Иллюзии..."

  7. #7
    А почему сразу искать и переводить? Почему не играть и писать?
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    Be yourself, no matter what they say...

  8. #8
    Потому что на их-фанатиках может уже лежать готовая статья Зачем её писать, если можно взять готовую
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    "Не существует проблем, не содержащих в себе дар, предназначенный вам".
    "Вы ищете проблемы, потому что вам нужны их дары".
    Руководство для мессии. Ричард Бах "Иллюзии..."

  9. #9
    В FAQ добавлено "Прохождение игры от Sulla" - Перевели Пет и Кот Бегемот
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  10. #10
    Ну про мой перевод это сильно сказано. Я-то не переводил. Только КБ напряг на это дело. Ну и картинки скопировал в нужную.

    ДелСт, ты отпиши там благодарность Суллле за оригинал - я у него разрешения честно выспрашивал и пообещал ссылкой в него кинуть, когда выложим. Пошёл на их-фанатики рапортовать Суллле.

    пс. Там только четыре части (или пять? ) - собсно после них уже всё становится ясно, и интерес пропадает немного. Вот и КБ такого же мнения.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    "Не существует проблем, не содержащих в себе дар, предназначенный вам".
    "Вы ищете проблемы, потому что вам нужны их дары".
    Руководство для мессии. Ричард Бах "Иллюзии..."

  11. #11
    Так-с. Сейчас гляну.... Посеял ты две части? Вроде, пять посылал. А выложено, вроде, 4....
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  12. #12
    КБ, всё в порядке. За валерьянкой можно не бежать. Пятая часть лежит у меня. Просто я картинки с пятой части не скачал на фтпишник. Скачаю - выложим.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    "Не существует проблем, не содержащих в себе дар, предназначенный вам".
    "Вы ищете проблемы, потому что вам нужны их дары".
    Руководство для мессии. Ричард Бах "Иллюзии..."

  13. #13
    КБ больше не может заниматься переводом, поэтому ищем желающих доперевести Walkthrough
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  14. #14
    Я займусь
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    "Не существует проблем, не содержащих в себе дар, предназначенный вам".
    "Вы ищете проблемы, потому что вам нужны их дары".
    Руководство для мессии. Ричард Бах "Иллюзии..."

  15. #15


    В FAQ добавлен перевод White Hawk`а статьи Technology Research Explained... - Немного об исследовании технологий...
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

+ Ответить в теме

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
Рейтинг@Mail.ru

free counters