+ Ответить в теме
Страница 7 из 7 ПерваяПервая ... 67
Показано с 121 по 132 из 132

Тема: Сид Мейер "Психология геймдизайна"

  1. #121
    Почётный заседатель Аватар для Yorick


    Регистрация
    31.03.2005
    Адрес
    Киев, Украина
    Сообщений
    2,865
    Спасибо за перевод, интересно было почитать
    <div class='quotetop'>Цитата(тактика * 13.4.2010, 15:50) [snapback]332781[/snapback]</div>
    А всё это эпично в квадрате или эпично в кубе или мультиэпично!!!
    [/b]
    А это что-то напоминает... Может это, как китайцы планировали войну:
    "Слева пойдет миллион пехоты, справа - 2 миллиона, и танки, танки!... - Как, сразу оба?!"
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    Россия окончательно доказала, что она фашистская страна, для маскировки называющая фашистами других. Гитлер начинал так же; надеюсь, Россия и закончит так же.

  2. #122
    Вождь


    Регистрация
    25.03.2010
    Адрес
    Санкт-Петербург
    Сообщений
    88
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  3. #123
    А эта же самое выступление но полностью записанное в английском найдется? Стенограммы из первых постов кажись неполные.
    И да.
    тактика при переводе на русский язык проводилась запись вначале на английском, или по звуку?
    И к тому же в переводе отсутствует многое из того что говорил Сид, в первых только двух минутах отсутствует несколько предложений, я уже почти час бьюсь над этим переводом, пытаясь что-то на слух разобрать, что-то из неполных английских стенограмм, что-то из такого же неполного твоего перевода. <strike>Что там например Сид говорит между I hadn’t taken into account what happens in the player&#39;s head и acknowledging that game play is a psychological experience?</strike> Померещилось походу.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    Я иду меж стен и дворцовых башен,
    Мимо перекрестков веков и лиц,
    Мимо городов, площадей и пашен,
    Познавая мир на холсте страниц.

  4. #124
    Вождь


    Регистрация
    25.03.2010
    Адрес
    Санкт-Петербург
    Сообщений
    88
    Наверное правда.
    Лучше этот кусок было перевести надо было

    "...в голове игрока. И как только это стало важной частью в процессе моих разработок, всё прояснилось. "
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  5. #125
    Спасибо за перевод! Весьма полезно было ознакомиться с этим выступлением Сида, я так согласен с ним, что в геймдизайне, главное - это психология игрока.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  6. #126

    Cool

    <div class='quotetop'>Цитата(тактика * 13.4.2010, 16:50) [snapback]332781[/snapback]</div>
    А всё это эпично в квадрате или эпично в кубе или Мульти... мультиэпично!!![/b]
    Эти прилагательные хорошо подходят к самому выступлению Сида.
    Он рассказывает так, будто нобелевского лауреата по физике пригласили провести школьный урок. Тезисы Сида настолько очевидны для него самого, что слушающему доклад геймеру становится как-то неловко...

    Тактика, спасибо за перевод. Теперь это классика.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  7. #127
    <div class='quotetop'>Цитата</div>
    Я хочу обернуть это в идею «Эпичного приключения». Это то что мы пытаемся создать для игрока - «Эпичное путешествие». Думаю мне следует зарегистрировать это как торговую марку тоже - «Эпичное путешествие», удержите это [опять как-то не по-русски. Что он имел ввиду?]. Существует так много жанров, так много стилей игр, так много способов поиграть, но все они могут быть обобщены в этой идее «Эпичного путешествия». Вы наверное спрашиваете: «И как мы используем психологию, чтобы сделать путешествие более эпичным или эпичность[эпос???] более путешественной?»[/b]
    А как в оригинале - эпик эдвенче? или как-то по другому?
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  8. #128
    Может весь текст перевода в шапку поместить? Ну или в отдельное место вынести, чтобы по всей теме не бегать.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    Нет монстров страшнее людей.

  9. #129
    <div class='quotetop'>Цитата(Monster * 14.4.2010, 16:29) [snapback]332886[/snapback]</div>
    Может весь текст перевода в шапку поместить? Ну или в отдельное место вынести, чтобы по всей теме не бегать.
    [/b]
    В ближайшее время поместим его на модики - пока-что есть небольшая техническая накладка - но как-только устраним - сразу выложим, а пока вы можете скачать его в формате doc или docx по ссылкам, данным в посте от "тактика"

    ЗЫ тактика - вот выбрал ты себе ник заковыристый - теперь сижу и взрываю себе моск, как его можно корректно склонять
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  10. #130
    а вот не надо склонять
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    "Я слышу, и я забываю. Я вижу, и я запоминаю. Я делаю, и я понимаю."
    Конфуций

  11. #131
    А вот не надо учить меня жить.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  12. #132


    Добавил перевод тактика в шапку.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

+ Ответить в теме
Страница 7 из 7 ПерваяПервая ... 67

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
Рейтинг@Mail.ru

free counters