Напиши в аську, а то как-то трудно без многочисленных подробностей...
Орбис 2 - альтернативная история.
"О юноша, в науках сущий,
Читай словарь на сон грядущий!"(с)
"Зажги костер для человека, и ты согреешь его на один день. Зажги костер из человека, и ты согреешь его на всю оставшуюся жизнь."
Танеаф, Шиэймский поэт
"АдЪ - особый Ад для плохих переводчиков."
"Взрывчатку можно сделать из всего, даже из табуретки, но лучше сидеть на табуретке, чем за табуретку."
Выложил обновленные файлы русификации.
Вернул Сомниум и подправил некоторые моменты.
Также ANTV были сделаны многочисленные исправления, за что ему честь и хвала.
P.S. Не забывайте отстаивать свое право на русификацию с наименьшим количеством ошибок!!! Записывайте ляпы и пишите в тему "Концерт по заявкам".
Орбис 2 - альтернативная история.
"О юноша, в науках сущий,
Читай словарь на сон грядущий!"(с)
"Зажги костер для человека, и ты согреешь его на один день. Зажги костер из человека, и ты согреешь его на всю оставшуюся жизнь."
Танеаф, Шиэймский поэт
"АдЪ - особый Ад для плохих переводчиков."
"Взрывчатку можно сделать из всего, даже из табуретки, но лучше сидеть на табуретке, чем за табуретку."
А то ж.
Встанет она в любом случае.
Правда последнее обновление не капитальное - прога сызраньфана пока накрылась по неизвестной причине(((
Орбис 2 - альтернативная история.
"О юноша, в науках сущий,
Читай словарь на сон грядущий!"(с)
"Зажги костер для человека, и ты согреешь его на один день. Зажги костер из человека, и ты согреешь его на всю оставшуюся жизнь."
Танеаф, Шиэймский поэт
"АдЪ - особый Ад для плохих переводчиков."
"Взрывчатку можно сделать из всего, даже из табуретки, но лучше сидеть на табуретке, чем за табуретку."
Нэвермайнд помог с техническими трудностями.
Как будет время - сделаю обновление посерьезнее
Орбис 2 - альтернативная история.
"О юноша, в науках сущий,
Читай словарь на сон грядущий!"(с)
"Зажги костер для человека, и ты согреешь его на один день. Зажги костер из человека, и ты согреешь его на всю оставшуюся жизнь."
Танеаф, Шиэймский поэт
"АдЪ - особый Ад для плохих переводчиков."
"Взрывчатку можно сделать из всего, даже из табуретки, но лучше сидеть на табуретке, чем за табуретку."
Вы меня, конечно, извините. Я не очень разбираюсь в таких вещах. Чтобы установить русик необходимо заменить одноименный файл в папке \Beyond the Sword\Mods\Fall from Heaven 2\Assets\XML\Text?
У меня ничего не изменилось. Все как и было, смесь русского и английского.
Или че-то я неправильно делаю?
<div class='quotetop'>Цитата(naydkill * 7.10.2009, 22:36) [snapback]309817[/snapback]</div>Скорее всего ты не поставил русификацию БТС, а тут брал русик под нее.Вы меня, конечно, извините. Я не очень разбираюсь в таких вещах. Чтобы установить русик необходимо заменить одноименный файл в папке \Beyond the Sword\Mods\Fall from Heaven 2\Assets\XML\Text?
У меня ничего не изменилось. Все как и было, смесь русского и английского.
Или че-то я неправильно делаю?
[/b]
<div class='quotetop'>Цитата(brizan * 8.10.2009, 14:00) [snapback]309875[/snapback]</div>Скоро новый собираюсь сделать, а то больно много нового добавили или поменяли...русификатор приведенный в шапке темы устанавливал на версию от 1с, пропатченную до 3.19.
Огромное спасибо всем кто работал над переводом. Пользоваться энциклопедией удобно, сразу исчезают многие неясности в игре.
[/b]
Раньше как то совсем не мог выгадать времени...
Что поделать - архив докладов, 8-10 уроков, курсовая...
Орбис 2 - альтернативная история.
"О юноша, в науках сущий,
Читай словарь на сон грядущий!"(с)
"Зажги костер для человека, и ты согреешь его на один день. Зажги костер из человека, и ты согреешь его на всю оставшуюся жизнь."
Танеаф, Шиэймский поэт
"АдЪ - особый Ад для плохих переводчиков."
"Взрывчатку можно сделать из всего, даже из табуретки, но лучше сидеть на табуретке, чем за табуретку."
<div class='quotetop'>Цитата(naydkill * 8.10.2009, 21:58) [snapback]309932[/snapback]</div>Рекомендуется ставить русификацию на БТС от фанатиков и на нее русик для FfH.У меня 1С БТС 3.17 + местный патч 3.19 и FfH2 0.41g
Руссификацию в смысле от нашфанатиков нужно ставить?
[/b]
Для особо опертых есть вариант под версию 1С.
Орбис 2 - альтернативная история.
"О юноша, в науках сущий,
Читай словарь на сон грядущий!"(с)
"Зажги костер для человека, и ты согреешь его на один день. Зажги костер из человека, и ты согреешь его на всю оставшуюся жизнь."
Танеаф, Шиэймский поэт
"АдЪ - особый Ад для плохих переводчиков."
"Взрывчатку можно сделать из всего, даже из табуретки, но лучше сидеть на табуретке, чем за табуретку."
Сюда:
\Beyond the Sword\Mods\Fall from Heaven 2\Assets\XML\Text\
В принципе, мне придется его в скором времени обновить, так как в патче h писали, что было сделано много исправлений текстов...
А так, в Орбисе пока сохраняются в употреблении старые тексты.
Орбис 2 - альтернативная история.
"О юноша, в науках сущий,
Читай словарь на сон грядущий!"(с)
"Зажги костер для человека, и ты согреешь его на один день. Зажги костер из человека, и ты согреешь его на всю оставшуюся жизнь."
Танеаф, Шиэймский поэт
"АдЪ - особый Ад для плохих переводчиков."
"Взрывчатку можно сделать из всего, даже из табуретки, но лучше сидеть на табуретке, чем за табуретку."
<div class='quotetop'>Цитата</div>Не хватает где-то русского тега. Это скорее всего из-за того, что версия русика не подходящая. Так что ждать похоже, пока не обновят перевод, либо самому разбираться в процессе перевода.Стоит 3.19 БТС + русик на него и FFH2 0.41 + патч j. Скопировал русик куда положено и шрифты в папку с модом. Но, всеравно, при переключении на руский язык в моде пропадает весь текст.[/b]
<div class='quotetop'>Цитата</div>Ага. Это кодировка цивы такая. Если они будут читаемые, то цива их будет показывать крякозябрами.Посмотрел xml-файл. Там, почему-то, все русские слова завитушками - нет ни одного читаемого символа![/b]
Ну и соответственно наоборот.
Хотя если интересно, могу обновить несколько перевод, так не переводя нововведения. Хотя ладно, обновил, под 0.41j подходит.
http://rghost.ru/574000
Версия для перевода от нашфанатиков.
К переводу Fall from Heaven я отношения не имею, это несколько не моя сфера, его начали переводить и успешно ещё до меня. И у его перевода есть свой куратор.
И как раз замечание переводчикам. Цитата к технологии "Боевые кони" Нитц, Лорд Бандитов.
Какой у бандитов лорд? Атаман, главарь, вожак, ну вождь, на крайний случай принц или король, но не лорд никак.
<div class='quotetop'>Цитата</div>У кого, у меня битая? Все работает, сейчас только что проверил. И выкладывать этот перевод на торренте наглость. Так что пускай те кто переводил FFH этим и занимается. Перевод их.Ссссылка битая перебитая. Обнови и выложи отдельно на каком ни будь торенте.Сапасибо.[/b]
<div class='quotetop'>Цитата(Хальк Юсдаль * 1.11.2009, 14:44) [snapback]312602[/snapback]</div>Ну так с того раза, как ты жаловался, все успешно забыли...И как раз замечание переводчикам. Цитата к технологии "Боевые кони" Нитц, Лорд Бандитов.
Какой у бандитов лорд? Атаман, главарь, вожак, ну вождь, на крайний случай принц или король, но не лорд никак.
[/b]
А может этот вариант вернулся во время одного из сбоев.
Орбис 2 - альтернативная история.
"О юноша, в науках сущий,
Читай словарь на сон грядущий!"(с)
"Зажги костер для человека, и ты согреешь его на один день. Зажги костер из человека, и ты согреешь его на всю оставшуюся жизнь."
Танеаф, Шиэймский поэт
"АдЪ - особый Ад для плохих переводчиков."
"Взрывчатку можно сделать из всего, даже из табуретки, но лучше сидеть на табуретке, чем за табуретку."