<div class='quotetop'>Цитата(Alanis * 9.8.2009, 11:08) [snapback]299107[/snapback]</div>ZeroNull
спасибо большое! была та же проблема со шрифтами, что и у AnTv
с вашим файлом крякозябры исчезли
[/b]
<div class='quotetop'>Цитата(Alanis * 9.8.2009, 11:08) [snapback]299107[/snapback]</div>Хм... У меня полный порядокединственное, что перепутались значки религий: вместо Рун Килморфа зеленый значок Братства листвы, вместо последнего - значок Вуали пепла и т.д...
[/b]
Может быть дело в установке? Ставил Орбис при установленной FfH 2 для BtS 3.19 с патчем "D". Сам Орбис патчил до версии "B".
Сегодня попробую пропатчить Орбис до версии "C", если что-то поменялось в шрифтах, то поправлю.
Пропатчил, изменений в рисованных шрифтах не обнаружил
Попробуй пропатчить всё, как у меня. Если не поможет, то опиши поподробнее в каких местах перепутаны значки.
А вообще эта тема не отсюда, её надо перенести в Текущий перевод Orbis, Раздача файлов и уровень продвижения.
<div class='quotetop'>Цитата(Alanis * 18.8.2009, 9:16) [snapback]300743[/snapback]</div>А версия Orbis какая?ZeroNull
у меня след. расклад: BTS от 1С + патч 3.17 от 1С + неоф.патч 3.19 отсюда + FFH2 с русификацией отсюда
[/b]
Этот шрифт именно для Orbis'а! Для FFH2 он не подходит, мини иконки по другому расположены!
ZeroNull
Orbis не ставила (может стоит? ), зато с твоим файлом пропали крякозябры от перевода для FFH2 (тот что в начале этого топика).
и кстати у меня после установки патча 3.19 появилась проблема с буквами "Я" и "Ё", решения на форуме так и не нашла к сож...
Expression
нам похоже в этом вопросе по пути
з.ы. а вообще я уже начинаю склоняться к мысли снести нафиг всю эту тряхомудию от 1С и поставить себе инглиш оригинал в целях повышения познаний в английском
<div class='quotetop'>Цитата(Alanis * 19.8.2009, 13:41) [snapback]301007[/snapback]</div>Очень хорошая идея. Аглицкая цива вообще очень неплохо смотрится.з.ы. а вообще я уже начинаю склоняться к мысли снести нафиг всю эту тряхомудию от 1С и поставить себе инглиш оригинал в целях повышения познаний в английском
[/b]
Орбис 2 - альтернативная история.
"О юноша, в науках сущий,
Читай словарь на сон грядущий!"(с)
"Зажги костер для человека, и ты согреешь его на один день. Зажги костер из человека, и ты согреешь его на всю оставшуюся жизнь."
Танеаф, Шиэймский поэт
"АдЪ - особый Ад для плохих переводчиков."
"Взрывчатку можно сделать из всего, даже из табуретки, но лучше сидеть на табуретке, чем за табуретку."
Шрифты для FFH2 можно взять здесь.
<div class='quotetop'>Цитата(Alanis * 19.8.2009, 12:41) [snapback]301007[/snapback]</div>Всю эту руссификацию лучше ставить поверх английской версии, а не поверх версии от 1С. Т.к. у версии от 1С вылезает куча глючков.ZeroNull
Orbis не ставила (может стоит? ), зато с твоим файлом пропали крякозябры от перевода для FFH2 (тот что в начале этого топика).
и кстати у меня после установки патча 3.19 появилась проблема с буквами "Я" и "Ё", решения на форуме так и не нашла к сож...
[/b]
Мод Orbis - это дополнение FFH2, с кучами наворотов и новыми рассами. Ставится только при установленном FFH2, т.к. во время установки берёт из него некоторые файлы. Стоит попробовать.
Люди помогите!!! Я не могу скачать файлы перевода, никакие. Нажимаю на ссылку DM перехватывает и закачивает какой то index.php я уже по всякому пробовал и почистил куки без толку. Что это за фигня?!
Если кому не трудно скиньте переводы одним архивом на народ или летитбит. Мне нужны на БТМ 3.17 и на ФФХ желательно оба те что в шапке. Ну а ссылку или здесь или в личку.
Заранее большое спасибо.
Качай браузером через "сохранить как".
<div class='quotetop'>Цитата(Affacker * 19.8.2009, 20:24) [snapback]301094[/snapback]</div>Ээм... Ну, лично в переводе Орбиса и ФФХ косяки пока здравствуют (в сентябре продолжу борьбу, но лучше было бы если бы недоброжелатели не перемешивали версии...)Уж во всяком случае в ней нет косяков перевода.
[/b]
Орбис 2 - альтернативная история.
"О юноша, в науках сущий,
Читай словарь на сон грядущий!"(с)
"Зажги костер для человека, и ты согреешь его на один день. Зажги костер из человека, и ты согреешь его на всю оставшуюся жизнь."
Танеаф, Шиэймский поэт
"АдЪ - особый Ад для плохих переводчиков."
"Взрывчатку можно сделать из всего, даже из табуретки, но лучше сидеть на табуретке, чем за табуретку."
Доброй ночи. Тоже проблема с буквой ё. Стоит bts 3.19(1c 3.13+3.17+3.19 не официальный). Поставил Fall From Heaven 2 41d, сверху патч 41c(смутила буква, может не надо было его ставить?). Перевод из этой темы для 1с, шрифты заменил, чтобы в строке производств не было абракадабры. Все работает, но в названии расы Лёзальфар вместо "ё" квадратик - неопознанная буква. И при выборе этой расы выкидывает из игры с ошибкой в конце загрузки карты. Кроме установки англ. версии других способов борьбы нет? Ну, например, я хотел заменить все буквы ё в файле перевода на е, знать бы еще как они там выглядят
А какая русификация собственно стоит??
Орбис 2 - альтернативная история.
"О юноша, в науках сущий,
Читай словарь на сон грядущий!"(с)
"Зажги костер для человека, и ты согреешь его на один день. Зажги костер из человека, и ты согреешь его на всю оставшуюся жизнь."
Танеаф, Шиэймский поэт
"АдЪ - особый Ад для плохих переводчиков."
"Взрывчатку можно сделать из всего, даже из табуретки, но лучше сидеть на табуретке, чем за табуретку."