Итак, я сейчас готовлю полный список имеющихся у них статей, и отмечу там те статьи которые у нас уже есть на форуме, и можно будет потихоньку начинать переводить
Можно смело брать понравившиеся статьи, но предварительно об этом сообщить мне.
И так структура на War Academy
Вводный курс (Introductory Courses)
1. Список часто используемых терминов (List of Commonly Used Acronyms in the Civ Community) - да
2. 10 FAQ’s перед началом войны (10 FAQs before Declaring a War, автор by by maltz) – Переведена
3. Traits, Warlords, and Synergy, автор dh_epic – неизвесно
4. Руководство для начинающих (Sisiutil's Strategy Guide for Beginners, автор Sisiutil) - нет
5. РаненыйКороль руководство по стратегии (WoundedKnight's Strategy Guide, автор ) – нет
6. Tips for People Who Hate Civ4, автор dh_epic
7. Руководство для Цивиков (A Guide to Civics, автор Pfeffersack)
8. Analysis of the Civilization Traits, автор Theoden
9. Прохождение от Sulla's (Sulla's Civilization IV Walkthrough, автор Sulla) - Переведена
Управление Империей (Empire Management)
1. Руководство по спецыализацию городов и обработке территории (Guide to City Specialization and Land Improvements, автор Excl) Переведена
2. Стратегия оптимального начального роста (Optimum Early Growth Strategy, автор ohioastronomy)
3. Полное руководство по типу терриории, улучшениям, рессурсам и размешению городов (Complete Guide to Terrain, Improvements, Resources, and City Placement, автор Stuporstar)
4. Специлизация городов (Specialization of Cities, автор iwas)
5. Some Intermediate Tactics and Gambits, автор Sisiutil - Переведена
6. Vocum Sineratio: Оценка производства ( Vocum Sineratio: Evaluating Production, автор VoiceOfUnreason)
7. Религия на Императоре или выше: наблюдения и мысли (Religions in Emperor and Above - Observations and Thoughts, автор maltz)
8. Получения максимума из вашего города - руководство к промышленности и Экономике (Getting the Most From Your Cities - A guide to Industry and Economy, автор Gato Loco ) - Переведена
9. Микраменеджмент жив в Civ4 (Micromanagement is Alive and Well in Civ4, автор Zombie69) -Переведена
10. Subsidies and Aggressive Trading Practices, автор Hans Lemurson
11. Треугольная дипломатия (Triangle Diplomacy, автор polypheus) Переведена
12. Choosing the Right Kind of Power Plant, автор xGBox
Военная стратегия и тактика (Military Strategy & Tactics)
1. Let's Make a World War, автор maltz - Переведена
2. Руководство по использованию военных юнитов (Guide to using military units, автор Drugged_Unholy)
3. Warmonger's Guide for Industrial/Modern Era World War of Conquest by Plato90s
4. Руководство по победе доминацией на уровне Император от Pete's (Pete's guide to Emperor Level Domination Wins, автор Pete2006)
5. Лечение Юнитов (Unit Healing, автор PieceOfMind) - Переведена
6. Дипломатия ореинтерованная на Завоевание (Conquest-Oriented Diplomacy, автор maltz) - Переведена
7. On the Finer Points of Tank Warfare by cleverhandle
Мирная стратегия (Peacemonger Strategy)
1. Руководство к культурной победе (Beginners Crash Guide To Cultural Victory, автор moggydave)
2. Руководство Полностью мирной Божественной Культурной победе от Godotnut's (Godotnut's Guide to Totally Peaceful Deity Cultural Victory, автор godotnut)
3. Игра с опцией всегда один город: дипламатическая победа (One City Challenge: Diplomatic Victory, автор allhailIndia) Переведена
4. Мирная победа в космической гонке (Winning the Space Race Peacefully – The Endgame by Orion071)
5. Julius, Space Cadet, or, Do AIs Dream of Electric Sheep? автор RemoWilliams
6. Культурная победа примечания и Tips (Cultural Victory: Notes and Tips, автор spiceant)
7. Дипломатическая победа - наблюдения и замечания (Diplomatic Victory - observations, notes and tips, автор spiceant)
Специфическая стратегия (Civ-Specific Strategy)
1. Божество: руководство для Юлия Цезаря (Deity Introduction Guide for Julius Caesar, автор Moonsinger)
2. Божество: Раш кечуями на огромной карте (Deity Level Quechua Rush on Huge Map, автор VirusMonster)
Игравая механика (Game Mechanics)
1. Механизм получения боевого опыта (Combat Explained, автор Arathorn)
2. Механика военной усталости (War Weariness Mechanics, автор Krikkitone)
3. Объяснения механизма подсчёта очков Великих Людей (Great People Points Explained, автор Kylearan)
4. The Inner Mechanics of Food, Growth, Granary and Whipping, автор MestreLion
5. Механизмы городского обслуживания (The Curious Cat - City Upkeep Explained, автор Gato Loco) - Интереса не представляет
6. Как работает боевой опыт в Civ4 v1.61 (How Simple Combat Works in Civ4 v1.61, автор gamemaster3000)
7. Торговые маршруты (Trade Routes , автор Krikkitone) - Переведена
8. The Inner Workings of the Demographics Screen Explained by Robi D
9. Руководство по использованию юнитов (Unit Maintenance Explained, автор Roland Johansen)
10. Создание Великих Людей: Сосредоточить в одном городе, или производить в нескольких? (Great People Points: Focus in one city, or distribute across many?, автор Vol)
11. Исследование технологий (Technology Research Explained, автор Requies) - Находиться на исправлении
12 Городской рост (City Growth, автор Tigger70)
13 Обслуживания Цивиков (Civic Upkeep Explained, авторы Roland Johansen & colony) - Переводиться
Мультиплеер (Multiplayer)
1. Getting to Know Multiplayer, автор Gogf
2. 10 ошибок, оффлайновых игроков которые они совершают при онлайн игре (10 Mistakes Offline Players Make When Playing Online, автор SoxSexSax)
3. How to be a tech whore without trading in MP, автор Malarkey
// так же будут дополнены разделы
References:, Miscellaneous, а также рядом с каждой статьёй будет надпись переведена\непереведена , ну и ссылки раставлю , и ещё я не претендую на литературный перевод названия статей - это черновик
<div class='quotetop'>Цитата</div>Практика показала, что выводы Requies'а не совсем соответствуют действительности (в части, например, коэффициента для перехлёста на новую науку). Очень польшая просьба перепроверить и протестить.11. Исследование технологий (Technology Research Explained, автор Requies) - Переведена[/b]
<div class='quotetop'>Цитата(White Hawk * 13.11.2006, 23:52) [snapback]137571[/snapback]</div><div class='quotetop'>ЦитатаПрактика показала, что выводы Requies'а не совсем соответствуют действительности (в части, например, коэффициента для перехлёста на новую науку). Очень польшая просьба перепроверить и протестить.11. Исследование технологий (Technology Research Explained, автор Requies) - Переведена[/b]
[/b][/quote]
Так примим к сведению спасибо за уточнение , а сам к нам не хочешь ??
<div class='quotetop'>Цитата</div>наскокамиа сам к нам не хочешь ??[/b]
Я вон уже дважды отметился
тут:
<div class='quotetop'>Цитата</div><div class='quotetop'>Цитата</div>7. Торговые маршруты (Trade Routes , автор Krikkitone) - Переведена[/b]11. Исследование технологий (Technology Research Explained, автор Requies) - Переведена[/b]
Беру на перевод
<div class='quotetop'>Цитата</div>5. Механизмы городского обслуживания (The Curious Cat - City Upkeep Explained, автор Gato Loco)
[/b]
<div class='quotetop'>Цитата(Iohar * 14.11.2006, 13:07) [snapback]137741[/snapback]</div>Беру на перевод
<div class='quotetop'>Цитата[/b][/quote]5. Механизмы городского обслуживания (The Curious Cat - City Upkeep Explained, автор Gato Loco)
[/b]
Отлично так держать
Она очень актуальна. Поэтому для нее даже есть отдельная тема: http://forum.civfanatics.ru/index.php?showtopic=3926
<div class='quotetop'>Цитата(NeverMind * 14.11.2006, 15:53) [snapback]137806[/snapback]</div>Тема актуальная, но каждой статье нужен свой ХОЗЯИН , т.е. человек выкладывая туда статью и начиная её переводить, обязывается сделать это до конца, и не открывать других, а то так мы получим кучу недопереведенных статейМожно воспользоваться вариантом, который swan предлагал для перевода модов. Класть оригиналы нужных (!) статей на модики, для перевода - соседняя страница, и каждый сможет внести свой вклад. Не отходя от кассы ©. Для прямого перевода текстов это должно работать.
Тогда желательно чтобы все участники проекта зарегестрировались на модиках и оставляли комменатрии на страницах обсуждания (там для каждой страницы есть страница обсуждения) со своей подписью. Пример: http://modiki.civfanatics.ru/index.php/Обсуждение:SDK
[/b]
Может быть даже имеет смысл делить длинные статьи, и ещё при переводе я заметил, что Американцы льют много лишнего, а переводить это соблюдая все правила, не очень то разумно... какие будут предложения???
<div class='quotetop'>Цитата(liar * 14.11.2006, 18:58) [snapback]137910[/snapback]</div>По поводу статьи, что я перевожу, прочитал я ее, честно говоря бред "сивой кобылы" т.е. ничего конкретного, кроме, что на уровне монарх и нормальных картах стоимость городов очень быстро растет после 10 и максимальная стоимость города(по дистанции) 6 на город. К тому же она находится на "доработке" с июля этого года и все исследования основаны на 1.52 версии. Смысла переводить не вижу.Тема актуальная, но каждой статье нужен свой ХОЗЯИН , т.е. человек выкладывая туда статью и начиная её переводить, обязывается сделать это до конца, и не открывать других, а то так мы получим кучу недопереведенных статей
Может быть даже имеет смысл делить длинные статьи, и ещё при переводе я заметил, что Американцы льют много лишнего, а переводить это соблюдая все правила, не очень то разумно... какие будут предложения???
[/b]
<div class='quotetop'>Цитата(Iohar * 14.11.2006, 18:07) [snapback]137916[/snapback]</div><div class='quotetop'>Цитата(liar * 14.11.2006, 18:58) [snapback]137910[/snapback]По поводу статьи, что я перевожу, прочитал я ее, честно говоря бред "сивой кобылы" т.е. ничего конкретного, кроме, что на уровне монарх и нормальных картах стоимость городов очень быстро растет после 10 и максимальная стоимость города(по дистанции) 6 на город. К тому же она находится на "доработке" с июля этого года и все исследования основаны на 1.52 версии. Смысла переводить не вижу.Тема актуальная, но каждой статье нужен свой ХОЗЯИН , т.е. человек выкладывая туда статью и начиная её переводить, обязывается сделать это до конца, и не открывать других, а то так мы получим кучу недопереведенных статей
Может быть даже имеет смысл делить длинные статьи, и ещё при переводе я заметил, что Американцы льют много лишнего, а переводить это соблюдая все правила, не очень то разумно... какие будут предложения???
[/b]
[/b][/quote]
Вот я об этом и говорил. Вода! Треп по поводу того, смотрите, как я много могу сказать по этому поводу. Лучше всего делать из статьи резюме в виде полезных советов, а потом писать свое. Полный глубокий анализ, порой очевиден. Они там банальные вещи часто рассказывают. Короче, если ты читаешь статью и засыпаешь, то переовдить ее точно не надо. Ну ее в топку!
Я не настолько молод, чтобы знать все. Оскар Уайлд
Гуманитарии всех стран, соединяйтесь!
<div class='quotetop'>Цитата(Iohar * 14.11.2006, 20:07) [snapback]137916[/snapback]</div>Согласен - никакой информации из статьи - это тоже информация , я так и запишу рядом с ней - интереса не представляетПо поводу статьи, что я перевожу, прочитал я ее, честно говоря бред "сивой кобылы" т.е. ничего конкретного, кроме, что на уровне монарх и нормальных картах стоимость городов очень быстро растет после 10 и максимальная стоимость города(по дистанции) 6 на город. К тому же она находится на "доработке" с июля этого года и все исследования основаны на 1.52 версии. Смысла переводить не вижу.
[/b]
<div class='quotetop'>Цитата(BuDDaH * 14.11.2006, 20:11) [snapback]137921[/snapback]</div>Вот я об этом и говорил. Вода! Треп по поводу того, смотрите, как я много могу сказать по этому поводу. Лучше всего делать из статьи резюме в виде полезных советов, а потом писать свое. Полный глубокий анализ, порой очевиден. Они там банальные вещи часто рассказывают. Короче, если ты читаешь статью и засыпаешь, то переовдить ее точно не надо. Ну ее в топку!
[/b]
я с тобой полностью согласен
Будда ты же филолог.! Может нам сбацаешь пару статей интересных. Это не прикол!!! На форуме тебя читать интересно, а вот серьёзных работ нет.
Сколько людей, столько и мнений.
ISDG1-команда Парламент
Да, необязательно ставить цель перевести все подряд. Только стоящие материалы. И надо вставлять свои замечания, если какой момент кажется спорным или сомнительным.
Я бы предложил кому то взяться за The Inner Workings of the Demographics Screen Explained. Всегда интересно, что скрывается за статистикой. В статье это грамотно объясняется.
Для понимания дипломатии в civ4 очень полезна Diplomatic Victory - Observations, Notes and Tips. Автор не совсем "англоязычен", поэтому все кратко и по делу.
Меня очень интересовала дипломатия. Когда возьмусь, напишу в три раза лучше. . Но переводить легче, и наверняка.
Я взял http://www.civfanatics.com/civ4/stra...mographics.php .
Люблю статистику.
Сколько людей, столько и мнений.
ISDG1-команда Парламент
<div class='quotetop'>Цитата(Unikum * 15.11.2006, 9:38) [snapback]138105[/snapback]</div>Отлично сейчас всё оформим
<div class='quotetop'>Цитата(Unikum * 14.11.2006, 18:34) [snapback]137928[/snapback]</div>Это смотря что считать серьезным. Мне кажется, что все интересное уже написано. Тем более для того, чтобы что-то интересное написать, надо играть, а я почти не играю. Тут филологизм не при чем...Вот редактировать могу.Будда ты же филолог.! Может нам сбацаешь пару статей интересных. Это не прикол!!! На форуме тебя читать интересно, а вот серьёзных работ нет.[/b]
Я не настолько молод, чтобы знать все. Оскар Уайлд
Гуманитарии всех стран, соединяйтесь!
Попробую посмотреть
<div class='quotetop'>Цитата</div>9. Микраменеджмент по здоровию и счастью в Civ4 (Micromanagement is Alive and Well in Civ4, автор Zombie69)[/b]
<div class='quotetop'>Цитата(Iohar * 15.11.2006, 10:14) [snapback]138147[/snapback]</div>Попробую посмотреть
<div class='quotetop'>Цитата[/b][/quote]9. Микраменеджмент по здоровию и счастью в Civ4 (Micromanagement is Alive and Well in Civ4, автор Zombie69)[/b]
Я это уже смотрел когда-то
Только это Микроменеджмент жив в четверке! Здоровье и счастье тут не при чем.
Посмтори тут
http://forum.civfanatics.ru/index.php?s=&s...indpost&p=83640
Я не настолько молод, чтобы знать все. Оскар Уайлд
Гуманитарии всех стран, соединяйтесь!