Пробежался по текстам, нашёл из-за чего возникает проблема. По адресу **\Civilization 4\Beyond the Sword\Mods\Caveman2Cosmos\Assets\XML\Text есть файл CIV4GameTextInfos_C2C.xml В строке 333 (под тегом <Tag>TXT_KEY_TECH_OBSOLETES</Tag>) в русской версии ошибка. нужно сделать Я проверил, работает исправно.
Такая же ошибка с великими людьми в файле Buildings_CIV4GameText.xml в строке 15135 (под тегом <Tag>TXT_KEY_BUILDING_TURN_CITIZEN_INTO_NO_BULLET</Tag>), нужно сделать тоже проверил, всё работает исправно. Ниже два скрина ДО и ПОСЛЕ.
P.S. Если что, извините, спойлерами пользоваться не умею.
Вы оказались правы. Мне следовало догадаться проверить этот "CIV4GameTextInfos_C2C.xml". Игра-то не выдавала ошибки при загрузке мода, но глюк возник не на пустом месте. Видимо, из-за ошибки проги "XML Converter", которая некорректно перенесла текстовые массивы.
Ошибка с Великими людьми возникает совсем из-за другой строки, вот этой: TXT_KEY_TECH_FIRST_RECEIVES
=> [COLOR_UNIT_TEXT][LINK=literal]%s1_UnitName[\LINK][COLOR_REVERT]
Ее следует заменить на: [COLOR_UNIT_TEXT][LINK=%s1_UnitType]%s2_UnitName[\LINK][COLOR_REVERT]
Собственно, это исправление пойдет вместе со следующим переводом. Но тем, кому не терпится, могут починить этот баг самостоятельно.
Не за что
Благодарить стоит Stalin, а также ArhatPerm. Они ведь начали эту рутинную работу. Если бы не они, я, возможно, не рискнул браться за этот мод-гигант. Теперь же, после долгих усилий, он хотя бы стал понятен и доступен широким массам, у кого проблемы с английским. Этого, собственно, и добивался.
Все же в Cavеman2Cosmos еще довольно много не переведенных текстов: всевозможные гайды разработчиков, около 60% советов (Hints), подсказок, до трети квестов, и половины игровых логов. Но главное уже дело сделано: интерфейс, действия юнитов и рабочих, правила, Цивилопедия, древо технологий были переведены на русский язык. Это достаточный базис для комфортной игры даже новичку.
Я ещё заметил пару особенностей новой версии игры. Когда с кем-нибудь воюешь, неважно кто кому объявил войну, то противник никогда не обращается за миром. Вообще никогда. И ещё если в диалоге с кем-нибудь выбрать вариант типа "Отъеб*сь от меня, не досаждай мне больше", то реально он не будет больше никогда беспокоить обращениями, даже если сильно улучшить отношения с ним. Есть ещё один старый баг- на определённом ходу зависает после передачи хода ИИ. Преодолевается только загрузкой сейва 20-30 ходов назад. 2 раза за одну игру у меня так было
Прежде всего, нужно рассказать, что у вас не так после завершения установки. И вообще, на какую версию ставили мод С2С, от 1С или "НашФанатики"? Стоит ли у вас аддон BtS для 4-ой Цивилизации версии 3.19 или нет? Выполнили вы все инструкции при установке, в нужную папку назначения или нет?
А-а, это один из багов. Короче, зайдите в игровые опции и ищите вкладку "Languages" и выберите из списка "Russian", но не тот, что выше по списку, а другой, что лежит дальше, 6-й или 7-й, кажется. Затем подтвердите выбор и вернитесь к основному меню игры. У вас должен появиться русский язык.
Русификатор Caveman2Cosmos для версии 40.1+ (SVN 11118)
Включает в себя дальнейший перевод технологического древа для поздних эпох, а также юнитов и связанных с ними квалификаций,
инструкции по использованию продвинутого ядерного и биологического оружия, хакеров, технархистов, нанитных шпионов и боевых
наноботов. Исправлены неточности и опечатки предыдущих переводов. Подробности под катом:
Зеркало для скачивания русификатора: https://www.mediafire.com/file/x6eho...Assets.7z/file
Инструкция по установке остается прежней - скачать и распаковать архив 7zip по адресу: Ваш диск:\GAMES\Sid Meier's Civilization IV\Beyond the Sword\Mods\Caveman2Cosmos\Assets
При запросе на замену файлов подтвердить выбор для всех текстовиков, после чего можно запускать Цивилизацию и играть.
ruevan, спасибо за ваши старания, поставил, всё работает отлично )).
Сам я пока в промышленной эпохе, но заметил ряд проблем с изменившимися... ссылками... или не знаю как это назвать... то специалисты подписываются своим кодом класса, то навыки, или вот у больших электростанций, которые дают энергию на весь континент, как вот у "Дамбы Три Ущелья" даёт "Водная энергия", но вместо этого нерабочий код класса и даже ссылка не работает. Пробовал полазить по файлам, все вышеупомянутые проблемы решил, если кому-то будет интересно, мои правки я сохранил в текстовике. Я пока правил только те проблемы, до которых я дошёл, если вы встречали похожие проблемы, то пишите название технологии и нужного объекта, будем вместе пробовать исправить сие маленькие недочёты изменившихся ссылок в игре ).
P.S. Как выяснилось, эти правки не подходят для версии мода с рутрекера, для которой сделан русификатор выше. Будьте внимательны, может у вас и без этих правок всё хорошо ).
Очень странно. У меня нет ничего подобного в игре, если говорить про городских специалистов и неработающие ссылки на устаревшие постройки. Раньше такое было, верно, однако в конце мая я устранил эти битые ссылки и у меня лично уже почти два месяца как нет. Файлы русификации, которые я сюда сбрасываю, прежде тестирую у себя прямо в игре. Может, вы обновлялись с той поры в течение июня-июля и от этого посбивались ссылки?
UPD: в конечном итоге из вашего перечня обнаружились только некоторые неверные строки кода, где [LINK=%s1_PromotionType]%s2_PromotionName[\LINK] было заменено на [LINK=literal]%s1_Name[\LINK]. Собственно, в этом файле и остались устаревшие строки кода из 37-ой версии С2С. Я их затер и заменил на новые из английской версии, также удалил несколько других подобных устаревших строк с переводом на более адекватные для текущей версии. Через полчасика я перезалью архив с исправлениями и небольшим апдейтом перевода.
Короче, некоторые из ошибок в ссылках в итоге нашлись и были исправлены, остальные были приведены в порядок еще в позапрошлом апдейте. В связи с этим был заменен архив в зеркале парой постов выше в этой ветке. Просьба всем, кто юзает рутрекеровскую версию С2С, перекачать обновленную русификацию. Теперь, по идее, битые ссылки и устаревшие строчки кода должны исчезнуть из игры.
Сюда же прилагается небольшое обновление перевода. Изменений немного и почти все они касаются юнитов и боевых навыков от квалификаций. Русифицированы были статьи по следующим бойцам: "Аврора", орбитальный истребитель, орбитальный бомбардировщик, тесла-механоид, боевой робот, вертолет "Каратель" (он же дропшип), эскадренный броненосец, механик-репликатор, летающий госпиталь, медик и добывающая станция (улучшенная береговая платформа).
В перевод включена небольшая статья, добавленная в Советы от Сида для технологии Глубоководная колонизация, в которой указаны минимальные требования для колонизации различных секторов Дальнего космоса. Наряду с этим в апдейте есть и другие мелкие исправления, главным образом, разных опечаток или пропавших слов в текстах.
ruevan, может я что-то не так ставлю? Игра у меня лицензионная, с диска установлена, от 1С. Патч 3.19 поставил. Мод скачивал с официального английского сайта. Архив с переводом я скопировал прямиком в папку мода Caveman2Cosmos, нажал в WinRAR "извлечь в текущую папку" и он автоматически всё раскидал по папкам с заменой. Устаревшие технологии да, в новом русификаторе исправились, но ссылка на "Водная энергия" у "Дамбы Три Ущелья" так и была сломана, ссылка на великого инструктора тоже. На прикреплённых скринах, первые 2 скрина старые, а следующие 4 уже с новым русификатором.
Великого инструктора у меня вообще в текстовках нет. Есть "военный наставник" - специалист, получаемый из Великого генерала или адмирала, прикрепленного к городу. Глюков со ссылками на устаревшие здания у меня не было с тех пор, как я это починил у себя еще пару месяцев назад (и включил исправление в предпоследний русификатор). Рад, что у вас пропали эти битые ссылки. У меня же как не было их до этого, так и после правок все осталось, как было - и то хорошо. Но что странно, теперь у меня объявился баг с "Водной энергией" от "Трех ущелий", а раньше его не было. Причем я не вижу связи между этой ошибкой и сделанными исправлениями. Мистика какая-то. Может это здание приписано не в "Buildings.txt", а в Modules, где имеет отдельный файл? В этом случае нужно его точное название на инглише - тогда я его быстро выловлю.
NB! Говорите, что качали С2С с английского сайта? Когда? Если недавно, то у вас всяко тогда должен быть SVN выше версии 11118, тогда как я пока адаптировал перевод под рутрекерную версию. С др. версиями С2С русификатор может не совсем корректно работать.
Английскую версию мода версии 40.1 я скачивал после выхода прошлого вашего русификатора ). До этого я играл в 38.5 и как рез решил обновиться до 40.1 и на неё поставил прошлый ваш русификатор, а сейчас и новый.
Насчёт Водной энергии, точный адрес файла Civilization 4\Beyond the Sword\Mods\Caveman2Cosmos\Assets\XML\Text\Building_CIV4GameText.xml, тег <Tag>TXT_KEY_BUILDING_FREE_IN_AREA</Tag>, в строке с русской версий ссылка отличается от английской и я сделал как в английской. В следующем теге <Tag>TXT_KEY_BUILDING_FREE_IN_TRADE_REGION</Tag>, такая же проблема была и я там тоже заменил. Как я понял, это что-то похожее. Место проблемы я искал через Notepad++ через поиск по файлам, вводил текст с английской версии, который был написан перед ссылкой и искал подходящее место с несоответствием в русской версии, а потом делал ссылки в русской как в английской.
В том-то и прикол, что важна не только версия мода, но и SVN. Тот русик, что я пока сюда закидываю, лучше всего работает с версией мода, раздаваемой на Рутрекере. На более поздних версиях могут быть разного рода баги со ссылками, поскольку англо-американские мододелы регулярно вносят изменения в С2С, добавляют или сокращают записи в текстовиках, меняют форматы ключей и адресацию по тэгам. Вот это и может стать причиной того, что некоторые постройки или квалификации "пропадают" или появляется оголенный код вместо отсутствующего текста. Мне это потом придется учитывать, если начну переносить русификацию из рутрекерной версии на самую свежую, существующую на сей день.
ruevan, ага, вон оно что... тогда прошу прощения за внесение путаницы ).