
Сообщение от
swan
Напротив 2 корпуса НГТУ, через дорогу находится кампус - так и называется - это квартал с общагами и другими сооружениями обслуживающими универ - там и бассейн есть и ещё какие-то сооружения
Никто его так не называет, это мой родной универ и я могу точно сказать за студенческое сообщество, что студенты сами этот квартал называют Студгородком, даже жители этих общаг. Надеюсь, к мнению ~500 человек прислушаются.
Предлагаю заменить кампус на всем привычное "Студгородок". Поглядите ссылку, обратите внимание на адрес страницы, это вариант названия на английском, и текстовое описание ниже, это грамотный перевод на русский. Если аргументов мало, предлагаю связаться с первоисточником и спросить, как официально называется эта территория 
Можно также почитать определения
Студгородок – это комплекс строительных сооружений, который включает учебные корпуса, обязательно студенческое общежитие и поликлинику, просторную столовую, электронную и современную библиотеку с большим читательским залом, спортивный комплекс и даже организованные места для культурного досуга всех студентов.
Ка́мпус (англ. campus) — университетский городок, включающий, как правило, жилые помещения для студентов, библиотеки, аудитории, столовые и т. д.
Найдите разницу. Хотя we can continue to speak English, if you like it.