Показано с 1 по 20 из 74

Тема: Майдан сообщений о глюках локализации цив6

Древовидный режим

  1. #9
    Вождь краснокожих Аватар для Tomahawk


    Регистрация
    28.10.2015
    Адрес
    Новосибирск
    Сообщений
    243
    Цитата Сообщение от swan Посмотреть сообщение
    Там свои заморочки - слишком локализаторов не пинайте - в основном в этом говне виновата 2К, хотя доля редакторов локализации тоже есть.
    Если кто видел мой перевод модов, то знает о его качестве, и это всё я сделал один, а их там целая команда (интересно сколько человек?). Могли бы назначить человека, который внимательно перечитает результат работы. В Цив 6 я ещё не играл, но даже на скриншотах сразу видно: 1) грамматические ошибки, 2) стремление писать заглавными буквами в заголовках. В русском языке в заголовках с заглавной буквы пишется только первое слово, остальные существительные с маленькой! Эти "Великие Люди" полная безграмотность, правильно писать просто "Великие люди". В английском языке будет правильно "Great People", но там и правила написания другие. 3) могли бы букву "Ё" печатать, серьёзная игра всё-таки.

    Надеюсь на исправление. Касаемо других игр в целом помимо Цивилизации, то у меня давно сложилось впечатление, что многие переводчики имеют малое представление о культуре и истории, но при этом берутся переводить игры на историческую тему. Особенно прикольно, когда переводчику с английского дают перевести римские имена, в большинстве игр с ними беда. Например, лат. Gaius Iulius Caesar могут так и перевести "Гаюс Юлиус Кесарь", что здоровые люди перевели бы как Гай Юлий Цезарь. В римских именах окончание -us надо либо не писать, либо заменять на -ий, зависит от конкретного случая. Но народ обычно переводит втупую, получается вроде Маркус Фавониус, хотя это надо было перевести как Марк Фавоний (Marcus Favonius). В игре Skyrim такое безобразие творится, для примера.

    Смотрел файл Vanilla_ru_RU.XML и случайно заметил ошибку в тэге LOC_PEDIA_CIVICS_PAGE_CIVIC_SOCIAL_MEDIA_CHAPTER_HISTORY_PARA_4, <Text>Жги!. В реале.</Text> Здесь после восклицательного знака точку ставить не надо.

    "Объявить реваншистскую войну" - как-то не звучит, к тому же слово не наше. Я бы предложил вместо термина "реваншистская" использовать "война-отвоевание", просто и понятно.

    Да, и в том же файле есть интересная запись LOC_ABILITY_COSSACK_NAME <Text>Тихий Дон</Text>, строка 40741
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    Последний раз редактировалось Tomahawk; 03.11.2016 в 06:40.

    Tomahawk's Collection for Civilization V - сборник модификаций. Качественный перевод и совместимость между собой.
    R.E.D. World War II - масштабный сценарий Второй мировой войны.
    Война Судного дня - сценарий войны на Ближнем Востоке, произошедшей в 1973 году.

Похожие темы

  1. Майдан сообщений о глюках локализации Civilization 5 от 1С
    от swan в разделе Civilization 5 - Технические вопросы
    Ответов: 252
    Новое: 30.07.2019, 20:54
  2. Майдан сообщений о глюках русификации Civ4Col v 1.01.1b
    от swan в разделе Колонизация - ПОЕХАЛИ!
    Ответов: 22
    Новое: 21.10.2010, 07:30
  3. Майдан сообщений о глюках русификации Civ4: BtS v.3.17.1
    от swan в разделе Русификация Civilization IV
    Ответов: 92
    Новое: 13.08.2009, 06:28
  4. Майдан сообщений о глюках версии 0.93b
    от swan в разделе Русификация Civilization IV
    Ответов: 100
    Новое: 07.03.2006, 09:07
  5. Майдан сообщений о глюках русификации
    от Гость в разделе Русификация Civilization IV
    Ответов: 70
    Новое: 13.01.2006, 21:22

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
Рейтинг@Mail.ru

free counters