+ Ответить в теме
Показано с 1 по 20 из 927

Тема: Realism Invictus

Комбинированный просмотр

  1. #1
    русик есть в нете гдето и на 3,3 помню находил. у меня он стоит
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  2. #2
    Ищу людей для игры в Civilization 4 с модом Realism Invictus на пиратке через steam.

    Я подготовил сборку игры с модом. Всё русифицировано, русские шрифты отображаются нормально. Нужно просто разархивировать папку с игрой.

    Для того, чтобы была возможность играть через steam (лучше на фейковом аккаунте) нужно запустить сначала steam, затем Civ4BeyondSword.exe (лежит в папке Sid Meiers Civilization 4\Sid Meier's Civilization IV Beyond the Sword\Beyond the Sword), а потом через меню "дополнительно" загрузить мод Realism Invictus.
    Также на этой сборке можно подключать другие моды или играть в чистую Civilization 4.

    Если кому это интересно - пишите мне в скайп (bromshveiger1) или в VK (https://vk.com/id107160924). Выберем время для игры.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  3. #3
    Вышла версия 3.4. Авторы сделали интересные изменения. Не может ли кто-нибудь сделать перевод для новой версии?
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  4. #4
    Начинаю перевод. На прошлую версию ушло где-то неделя-две.
    Как только переведу - выложу.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  5. #5
    Король Аватар для Хитрец


    Регистрация
    13.03.2015
    Адрес
    Ставрополь-Южнороссйский
    Сообщений
    1,584
    Замечательно!
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  6. #6
    уххх, кайф. Давно не играл в 4ку, а тут новая версия и на пещерника-космонавта новая версия :3 отлично
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  7. #7
    кто играл, расскажите какие изменения. Конкретно интересует боёвка.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  8. #8
    Цитата Сообщение от Евгений Л Посмотреть сообщение
    Начинаю перевод. На прошлую версию ушло где-то неделя-две.
    Как только переведу - выложу.
    Как перевод? Я тоже сел переводить, взяв за основу твой от прошлой версии, пока дошел до Events.xml, честно говоря я в ужасе. Я что-то не понимаю, или придется переводить все эвенты по новой? Я уже в Diplomacy.xml начал тихо стонать, когда оказалось, что треть файла нужно переводить вручную. Зачем они добавили все стандартные фразы? Или я не так понял. Первый раз перевожу, может подскажешь? И можем объединить усилия, так быстрее выйдет.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  9. #9
    Цитата Сообщение от Entaro Посмотреть сообщение
    Как перевод? Я тоже сел переводить, взяв за основу твой от прошлой версии, пока дошел до Events.xml, честно говоря я в ужасе. Я что-то не понимаю, или придется переводить все эвенты по новой? Я уже в Diplomacy.xml начал тихо стонать, когда оказалось, что треть файла нужно переводить вручную. Зачем они добавили все стандартные фразы? Или я не так понял. Первый раз перевожу, может подскажешь? И можем объединить усилия, так быстрее выйдет.
    В стандартных файлах мода много мусора, который дублирует текст из винильной части. Я стараюсь его убирать.
    Если что-нибудь еще переведешь, хорошо. Я уже "несколько" устал.

    Сделал первую версию перевода. Выкладываю.
    TEXT34_v1.zip

    Эта версия для 1с варианта. Вначале идет русский, затем английский.
    Файлы из zipа положить в каталог "...\Beyond the Sword\Mods\Realism Invictus\Assets\XML\Text"\ заменив стандартные.
    В каталог "...\Realism Invictus\Assets\res\Fonts" скопировать русские шрифты из винильной части (если появились кракозябры).
    Любые замечания активно приветствуются. В некоторых местах пришлось помучаться, так как нет русских аналогов.
    Разработчики не напрягались - зачастую просто давали английскую транскрипцию со всех языков или просто брали
    слова из других английских модов. А как быть нам, не англичанам?
    Поэтому перевод сырой, что заметите - сообщайте, буду переделывать. Несколько мест нет в стандартном - добавил.

    Сейчас займусь разбором остальных глюков стандартной версии: висящих апгрейтов для некоторых юнитов и т.п.
    Кстати: почему-то все названия городов идут английские, даже из основной части. Буду разбираться.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    Последний раз редактировалось Евгений Л; 27.02.2018 в 17:19.

  10. #10
    Думаю есть два варианта работы =)
    1) Говори, какие файлы переводить, что бы не выполнять одну и ту же работу.
    2) Я начну там, где ты закончишь, дабы продолжить доброе дело, всё равно для себя переводить буду и дальше.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  11. #11
    Цитата Сообщение от Евгений Л Посмотреть сообщение
    Кстати: почему-то все названия городов идут английские, даже из основной части. Буду разбираться.
    В новой версии сделаны динамические названия городов. Для разных цивилизаций и разных лидеров названия городов изменяются.
    Причем они могут изменяться и в процессе игры: город взят -> автоматически переименовывается.
    Названий забито уйма, с разными вариантами, и все они конечно английские:-(
    Попытаюсь хотя-бы большую часть перевести, но похоже придется возиться еще не одну неделю.
    Как сделаю - выложу:-)
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

+ Ответить в теме

Похожие темы

  1. Civ4: Total Realism
    от swan в разделе Civ4 - Моды и сценарии
    Ответов: 708
    Новое: 05.03.2013, 22:52
  2. Объявление: команде Total Realism нужен кодер
    от Walter Hawkwood в разделе Вопросы и гайды по моддингу Civ4
    Ответов: 0
    Новое: 26.03.2008, 14:07

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
Рейтинг@Mail.ru

free counters