Чтобы не править для каждой версии питоновскую часть перевода можно текстовую часть собираемых сообщений перенести в xml?
Например CvMainInterface.py строки 4923 4933 4940
Также в собираемых питоном строках частенько встречаются and, the и т.п.
В английском варианте они проходят нормально, но в немецком (официальном) и нашем русском (неофициальном) переводах режут глаза.