Цитата Сообщение от pioner Посмотреть сообщение
А почему бы самому не пожевать немного???

ЗЫ Ультра, насколько я знаю Божественный ветер - это Тайфун, цунами. Так назвали , когда цунами спасло японскую землю от вторжения монголов. Цунами просто потопило весь монгольский флот)))
Неа. Вот можешь даже не пытаться спорить)))
У каждого иероглифа в японском есть два варианта чтения "он" и кун". Первая это калька с китайского, второе японское понятие принятое до введения иероглифов. И в зависимости от слова, то можно один и тот же иероглиф читать по разному.
Вот два слова:
Нажмите на изображение для увеличения
Название: nippon.PNG
Просмотров: 13
Размер:	1.5 Кб
ID:	4667
Второй иероглиф у них одинаковый, но читается по разному.
И если на то пошло, то тай-фун дословно можно перевести, как "большой ветер", а Цунами - это "большая волна".