ну это единый DLC: две цивилизации (Испания + Инки) + свой сценарий (надо сказать, довольно интересный в плане геймплея). Просто в тестовой версии они идут отдельно как 3/4 DLC, тогда как в релизной версии как DLC02.О, это интересно! Про один из них мы знаем - Испания, Инки, сценарий. А что за 4-ый? Понимаю, это пока секрет, но м.б., опубликуешь какой-нибудь отрывок или предложение из русского перевода, чтобы мы поспекулировали?![]()
А про будущие версии и не спрашивайте, ничего не скажу.
Ну не то чтобы сознательно -- просто мы понимали, что в виду ограниченности ресурсов реализовать его очень трудно, а эффекта немного.А я думал, вы сознательно отказались от этого кропотливого пути. Если получится, будет конечно здорово.
Мы довольно поздно получили игру, а когда увидели, как там выглядит русский текст, ужаснулись и бросились многое переделывать.
Сейчас ресурсов тоже не так много, но дедлайн уже не висит дамокловым мечом, так что постараемся падежи реализовать.
Я не настолько молод, чтобы знать все. Оскар Уайлд
Гуманитарии всех стран, соединяйтесь!
Ещё в 30е годы прошлого века устаканилось, что если в конце слога в пиньине есть 'g' после согласной -значит звук твердый, но твердый знак не пишется, а если нету - значит звук мягкий и для его обозначения ставится мягкий знак.
Хотя точно - если следующий слог в многосложных словах начинается на гласную букву - то действительно ставится твердый знак в конце слога, оканчивающегося на 'g'
Да звук можете поправить и позже, когда срастется. А текст можно уже сейчас. Ну например, в "Монголии" император Михаил с голыми ногами и представляется в озвучке как Alexandros, и протеста не вызывает.
И все не читали "Тысячу и одну ночь"?)
Описание говорит об advanced lower education - о неполной средней школе в американском понимании, high school - это средняя школа по-британски.
"Колледж в современном понимании" - ПТУ что ли? Хм, а Оксфорд и Гарвард побоку?
Первый смысл в словарях всё-таки: тот, кому сопутствует счастье, а удача идет вторым смыслом. И как бы, счастье без удачи не бывает. Есть слово с меньшей разговорной экспрессией - "счастливец", которое указывается синонимом к "счастливчику". А "весельчак" в нынешней коннотации - лицо нетрадиционной сексуальной ориентации. Такое понимание, к сожалению, уже достаточно прочно устоялось в обществе. Примером может быть российский фильм "Весельчаки".
Немного не так. В палладице (да, вы правы lada, я перепутал с создателем киридзи) если финалью является диграф "ng" в пиньине, то в кириллице пишется "нъ", если же - "n", то пишется "нь". После реформы русского правописания 1918 года, если твердый знак приходится на конец слова, или между согласными, то опускается.
Без Генриха Мореплавателя перебьетесь до одного из аддонов - скорее всего он там будет - в DLC он точно не будет - во всяком случае в бесплатных DLC к первой волне - всего для ваниллы цивилизации 5 предусмотрено 50 слотов - 22 нации из стандарта - т.е. инки и испанцы скорее всего пойдут бесплатным DLC для купивших игру, и 28 полисов предусмотрено
Твердый знак пишется после финали ng первого слога перед гласными второго слога для избежания слияния. Об этом шла речь изначально, и Сван прав, и реформа тут не к месту.Немного не так. В палладице (да, вы правы lada, я перепутал с создателем киридзи) если финалью является диграф "ng" в пиньине, то в кириллице пишется "нъ", если же - "n", то пишется "нь". После реформы русского правописания 1918 года, если твердый знак приходится на конец слова, или между согласными, то опускается.
И это еще. Ну давайте теперь будем учитывать то, что устоялось у тех, кто снимает и смотрит всякую пакость. А прилагательное "голубой" вообще вычеркнем из лексикона и словари сожжем.А "весельчак" в нынешней коннотации - лицо нетрадиционной сексуальной ориентации. Такое понимание, к сожалению, уже достаточно прочно устоялось в обществе. Примером может быть российский фильм "Весельчаки".
нет, к сожалению, текст сейчас поправить нельзя, потому что он должен совпадать со звуком.Да звук можете поправить и позже, когда срастется. А текст можно уже сейчас. Ну например, в "Монголии" император Михаил с голыми ногами и представляется в озвучке как Alexandros, и протеста не вызывает.
читал (но это было давно и не правда). от нее, кстати, как раз отложилось в памяти "Гарун аль-Рашид" -- видимо, память меня уже подводитИ все не читали "Тысячу и одну ночь"?)
Под "высшей школой" я имел ввиду "последние классы средней школы", как раз то, что у них high school.Описание говорит об advanced lower education - о неполной средней школе в американском понимании, high school - это средняя школа по-британски. "Колледж в современном понимании" - ПТУ что ли? Хм, а Оксфорд и Гарвард побоку?
Так я же и сказал, что "в его современном понимании в России".У нас сейчас "колледж" в большинстве случае = бывшее ПТУ. С соответствующим уровнем учителей и учеников.