Реферат.

ТЕМА: «КУЛЬТУРА СКАНДИНАВСКИХ СТРАН ЭПОХИ РЕФОРМАЦИИ».

План:
1 - Общая характеристика.

2 - культура Дании.

3 - культура Швеции.

4 - культура Норвегии.

5 - культура Финляндии.

Культуре Дании, Швеции, Норвегии, Исландии и Финляндии в начале XVI в. в значительной степени были присущи черты традиционализма. Темпы ее развития начали ускоряться лишь под воздействием реформации. В распространении новейших культурных веяний важную роль сыграли Германия и Нидерланды; в середине столетия к этому добавилось французское влияние. В Норвегии и Исландии государственным и литературным языком на протяжении всего периода оставался датский, в Финляндии -- шведский.

Характерными особенностями культуры в скандинавском регионе были повышенный интерес к прошлому, особенно к раннему средневековью; живучесть различных форм и видов средневековой культуры, вступивших в сложные переплетения с новыми тенденциями; большая роль народной культуры, очень устойчивой, почти не изменившейся за XVI -- первую половину XVII в.

В культуре Скандинавских стран позднего средневековья выделяют два течения: самобытное крестьянское, проникнутое древними традициями еще Дофеодальных времен в Дании, впрочем, исчезнувшими, и дворянско-бюргерское, глубоко пропитанное иностранными влияниями. Ценнейшим достоянием народной традиции была деревянная архитектура, резьба по дереву, а в области устного творчества -- саги, песни и сказки. В Норвегии крестьянство оказалось единственным, а в Исландии и Финляндии -- основным хранителем языка своей народности в феодальную эпоху. Иным был характер культуры, отражавшей потребности и вкусы дворянства и бюргерства. Эти классы были не только тесно связаны с придворным и городским миром других европейских стран, но и постоянно пополнялись выходцами оттуда. На улицах Бергена долгое время преобладала немецкая речь, на улицах Гётеборга -- голландская. Неудивительно, что итальянские художники и французские архитекторы, немецкие богословы и голландские ученые оставили неизгладимый след в духовной жизни скандинавских народов XVI -- XVII вв.

КУЛЬТУРА ДАНИИ
В культурном отношении первенство среди Скандинавских стран бесспорно принадлежало Дании. Основание университета в Копенгагене в 1478 г. и введение книгопечатания в Дании в 1482 г. поначалу сравнительно мало сказались на культурной ситуации в стране, поскольку ни высшая школа, ни типографии еще не были затронуты веяниями Ренессанса. Первой книгой на датском языке стала появившаяся в 1495 г. рифмованная датская хроника. - «Отцом» датской литературы считают гуманиста К. Педерсена, который издал в Париже в переводе с латыни «Деяния датчан» Саксона Грамматика XII в. -- произведение, включавшее множество легенд, в том числе легенду о Гамлете. Горячий сторонник Реформации, Педерсен в 1529 г. перевел на датский язык и Новый завет, затем псалмы, сыграл решающую роль в подготовке вышедшего в 1550 г. перевода на датский всей Библии, что оказало значительное влияние на развитие национального языка. В 1535 г. «датский Лютер» Ханс Таусен издал свой вариант перевода на датский Нового завета. Ханс Томиссен выпустил в 1569 г. «Датскую книгу псалмов». Как и в других протестантских странах, Реформация утвердила в Дании массовое пение псалмов в церквах, обычно на музыку немецких композиторов.

Интересные зарисовки условий, при которых происходило внедрение Реформации в датских провинциях, дает «Книга посещений» П. Палладиуса. Из числа писателей -- противников Реформации можно назвать П. Хельгесена 1480--1535.

С середины XVI в." в Дании широко распространяются переводная сатирическая литература, часто связанная с обличениями католической церкви, неолатинская поэзия и школьная драма. В чрезвычайно популярном диалоге - «Педер-кузнец и Адспер-крестьянин», переведенном с немецкого языка, действие перенесено в Данию. В нем немало связанных с датской обстановкой резких выпадов против монархов и корысти священников. Интерес образованных датчан вызывают переводы немецких народных романов о Тиле Эйленшпигеле, докторе Фаусте, немецкой версии