<div class='quotetop'>Цитата(ZoMbiE_113 * 24.10.2010, 16:22) [snapback]360322[/snapback]</div>
<div class='quotetop'>Цитата(ACIDer * 24.10.2010, 14:45) [snapback]360312[/snapback]
а почему Серко? Если переводить, то по людски...
[/b]
Да кстати... с переводом есть всякие недочеты.
Особенно в названиях городов.
Да и на русском будет казак, а то "козак" - это уже на украинском.
Ну и т.п.
[/b][/quote]
Вообщем, "козак" раньше писалось и в русском, но сейчас, буква "о" служит для разделения украинских козаков, от русских казаков... В укр. языке, вроде бы такая норма когда то обсуждалась, а для русского пускай это будет имя собственное... Конечно, тут можно спорить, но я за "козак"=)))

Потом, в приветствиях лидера захотел сделать украинский язык русской транслитерацией, но как то коряво вышло... Думаю, как лучше сделать.... =)))

ACIDer

В русском, как Серко, так и Сирко встречается, но думаю, тут лучше тоже взять имя собственное "Сирко"...