<div class='quotetop'>Цитата(swan * 19.7.2010, 19:20) [snapback]342554[/snapback]</div>Тут, к слову и без контекста - болото. Марш = MarCh.* Marsh — «маршировать» (в данном контексте — «болото». Пример: «catapult can’t walk on marshes» — Катапульта не может маршировать). [/b]
[/b]
<div class='quotetop'>Цитата(swan * 19.7.2010, 21:20) [snapback]342554[/snapback]</div><div class='quotetop'>ЦитатаВсё взято с http://lurkmore.ru/%D0%9D%D0%B0%D0%B4%D0%B...%BE%D0%B7%D0%B3 [/b][/quote]Лицензионный перевод Civilization IV от 1С:
* Sugar — «чугун» («сахар» же)
* Marsh — «маршировать» (в данном контексте — «болото». Пример: «catapult can't walk on marshes» — Катапульта не может маршировать). [/b]
Ну и какая тенденция прослеживается? С каждым годом всё меньше косяков. Про циву же так и вовсе наврали. Никакого чугуна там нет и в помине. Болот, кстати тоже нет. Болота есть в моде, но я как то не обратил внимания на описание там катапульт.
<div class='quotetop'>Цитата</div>Если сейчас нет - это не говорит о том, что не было совсем - патчей 1С тоже немало было - в каком-нибудь запросто могло затесатьсяНу и какая тенденция прослеживается? С каждым годом всё меньше косяков. Про циву же так и вовсе наврали. Никакого чугуна там нет и в помине. Болот, кстати тоже нет lol.gif . Болота есть в моде, но я как то не обратил внимания на описание там катапульт.[/b]
<div class='quotetop'>Цитата(swan * 21.7.2010, 6:58) [snapback]342842[/snapback]</div><div class='quotetop'>ЦитатаЕсли сейчас нет - это не говорит о том, что не было совсем - патчей 1С тоже немало было - в каком-нибудь запросто могло затесаться [/b][/quote]Ну и какая тенденция прослеживается? С каждым годом всё меньше косяков. Про циву же так и вовсе наврали. Никакого чугуна там нет и в помине. Болот, кстати тоже нет lol.gif . Болота есть в моде, но я как то не обратил внимания на описание там катапульт.[/b]
У меня оригинальный диск Цив4 от 1С и никаких патчей я не качал, т.к. влом. И чугун в виде сахарного тростника я бы уж заметил)
<div class='quotetop'>Цитата(Raf * 21.7.2010, 14:27) [snapback]342917[/snapback]</div>Все равно перевод там убийственный - за державу обидно.У меня оригинальный диск Цив4 от 1С и никаких патчей я не качал, т.к. влом. И чугун в виде сахарного тростника я бы уж заметил)
[/b]![]()
<div class='quotetop'>Цитата</div>Нормальный там перевод, там была трабла тока с лобби из Русского языкаВсе равно перевод там убийственный - за державу обидно. no.gif
[/b]
<div class='quotetop'>Цитата(Санек21 * 21.7.2010, 15:36) [snapback]342941[/snapback]</div><div class='quotetop'>Цитата(Raf * 21.7.2010, 14:27) [snapback]342917[/snapback]Все равно перевод там убийственный - за державу обидно.У меня оригинальный диск Цив4 от 1С и никаких патчей я не качал, т.к. влом. И чугун в виде сахарного тростника я бы уж заметил)
[/b]
[/b][/quote]
А где там перевод хромал? У меня тоже цив4 от 1с есть. Если быть точным то у меня и БтС их же, разве что патчи ставил нашфанатиковские.
<div class='quotetop'>Цитата(ultra * 21.7.2010, 22:01) [snapback]343095[/snapback]</div><div class='quotetop'>Цитата(Санек21 * 21.7.2010, 15:36) [snapback]342941[/snapback]<div class='quotetop'>Цитата(Raf * 21.7.2010, 14:27) [snapback]342917[/snapback]Все равно перевод там убийственный - за державу обидно.У меня оригинальный диск Цив4 от 1С и никаких патчей я не качал, т.к. влом. И чугун в виде сахарного тростника я бы уж заметил)
[/b]
[/b][/quote]
А где там перевод хромал? У меня тоже цив4 от 1с есть. Если быть точным то у меня и БтС их же, разве что патчи ставил нашфанатиковские.
[/b][/quote]
Ну тут одно из двух либо у тебя русик нашфанатиковский стоит либо ты не видел нашфанатиковского перевода.
<div class='quotetop'>Цитата(Санек21 * 21.7.2010, 22:07) [snapback]343096[/snapback]</div><div class='quotetop'>Цитата(ultra * 21.7.2010, 22:01) [snapback]343095[/snapback]<div class='quotetop'>Цитата(Санек21 * 21.7.2010, 15:36) [snapback]342941[/snapback]<div class='quotetop'>Цитата(Raf * 21.7.2010, 14:27) [snapback]342917[/snapback]Все равно перевод там убийственный - за державу обидно.У меня оригинальный диск Цив4 от 1С и никаких патчей я не качал, т.к. влом. И чугун в виде сахарного тростника я бы уж заметил)
[/b]
[/b][/quote]
А где там перевод хромал? У меня тоже цив4 от 1с есть. Если быть точным то у меня и БтС их же, разве что патчи ставил нашфанатиковские.
[/b][/quote]
Ну тут одно из двух либо у тебя русик нашфанатиковский стоит либо ты не видел нашфанатиковского перевода.
[/b][/quote]
Перевод оригинальный от 1с. Нашфанатиковский не видел. Понимаешь... Перевод дело тонкое, можно перевести дословно, а можно литературно, а можно вообще семантически правильно, но ой как коряво)))
Опять же от самого перевода сталкиваюсь только с переводом интерфейса, но не цивопедии. В нем вроде как косяков не замечал. А цивопедию я прочитал еще когда была пиратка (извините, есть грешок) английская. Так что возможно в ней и есть косяки, но на играбельность они не влияют.
<div class='quotetop'>Цитата</div>Наш Кавалерия погиб в столкновении с врежеский воин? или всё же рода и падежи расставлены правильно? вот в чем вопрос. У 1С имена собственные все исключительно в именительном падеже без определения рода. Если нет - то перевод либо наш, либо мне очень интересно чей?Опять же от самого перевода сталкиваюсь только с переводом интерфейса, но не цивопедии.[/b]
<div class='quotetop'>Цитата(swan * 21.7.2010, 22:39) [snapback]343111[/snapback]</div><div class='quotetop'>ЦитатаНаш Кавалерия погиб в столкновении с врежеский воин? или всё же рода и падежи расставлены правильно? вот в чем вопрос. У 1С имена собственные все исключительно в именительном падеже без определения рода. Если нет - то перевод либо наш, либо мне очень интересно чей?Опять же от самого перевода сталкиваюсь только с переводом интерфейса, но не цивопедии.[/b]
[/b][/quote]
Хм... Надо посмотреть внимательнее)))
<div class='quotetop'>Цитата(swan * 21.7.2010, 21:39) [snapback]343111[/snapback]</div><div class='quotetop'>ЦитатаНаш Кавалерия погиб в столкновении с врежеский воин? или всё же рода и падежи расставлены правильно? вот в чем вопрос. У 1С имена собственные все исключительно в именительном падеже без определения рода. Если нет - то перевод либо наш, либо мне очень интересно чей?Опять же от самого перевода сталкиваюсь только с переводом интерфейса, но не цивопедии.[/b]
[/b][/quote]
Я тоже это замечал.
Сегодня скачал с этого сайта русификатор для 3-х дополнений 4-ой цивы. Лучше чем стандартный. Если не будет нормальной рус. версии на 5 циву, буду надеятся на фанатиков!!!![]()
![]()
<div class='quotetop'>Цитата(swan * 21.7.2010, 22:39) [snapback]343111[/snapback]</div><div class='quotetop'>ЦитатаНаш Кавалерия погиб в столкновении с врежеский воин? или всё же рода и падежи расставлены правильно? вот в чем вопрос. У 1С имена собственные все исключительно в именительном падеже без определения рода. Если нет - то перевод либо наш, либо мне очень интересно чей?Опять же от самого перевода сталкиваюсь только с переводом интерфейса, но не цивопедии.[/b]
[/b][/quote]
Вполне возможно что 1эсовцы под конец догодались слямзить нашфанатиковский либо пираты поставить человеческий.![]()
Все ждала 100 голосов, но, по-моему, и 96 достаточно для подведения итогов.
Имеем
(7*6+1*5+6*4+19*3+28*2+14*1)/(96-21)= (42+5+24+57+56+14)/75=2.64
Учитывая тот факт, что 1С-овцы исправились, выпустив исправленный патч 3.19, а также учитывая, что <div class='quotetop'>Цитата(Raf * 12.7.2010, 17:00) [snapback]341589[/snapback]</div>в итоге можно выставить 3- (papa1 был прав в своей оценке).А уж по сравнению с другими компаниями 1С - верх совершенства[/b]
Итак, общая оценка - "удовлетворительно".
Ну ладно, 1С-овцы, издавайте цив5, но работайте очень тщательно. Совместимость с оригиналом хорошо бы полную. А если уж издадите "Цив5-Лайт" (хотя бы без возможности мультиплеера, только сингл), для которой не обязателен Стим и будете делать патчи для для нее, тогда я изменю свое отношение к вашей деятельности до "отлично" (а возможно, и до "великолепно", все зависит от качества вашей работы).
Так что, 1С, работайте, не торопитесь (но и не затягивайте слишком сильно, чтоб "не прошло и полгода"), но делайте качественный продукт. Подумайте и о "Цив5-Лайт" (я буду вам очень благодарна).
P.S. Хотя, честно говоря, я не люблю "троечников", тем более "натянутых"По-моему, "либо не берись за дело, либо делай его хотя бы хорошо".
<div class='quotetop'>Цитата(Sungirl * 13.8.2010, 16:33) [snapback]346510[/snapback]</div>Все ждала 100 голосов, но, по-моему, и 96 достаточно для подведения итогов.
Имеем
(7*6+1*5+6*4+19*3+28*2+14*1)/(96-21)= (42+5+24+57+56+14)/75=2.64
Учитывая тот факт, что 1С-овцы исправились, выпустив исправленный патч 3.19, а также учитывая, что <div class='quotetop'>Цитата(Raf * 12.7.2010, 17:00) [snapback]341589[/snapback]в итоге можно выставить 3- (papa1 был прав в своей оценке).А уж по сравнению с другими компаниями 1С - верх совершенства[/b]
Итак, общая оценка - "удовлетворительно".
Ну ладно, 1С-овцы, издавайте цив5, но работайте очень тщательно. Совместимость с оригиналом хорошо бы полную. А если уж издадите "Цив5-Лайт" (хотя бы без возможности мультиплеера, только сингл), для которой не обязателен Стим и будете делать патчи для для нее, тогда я изменю свое отношение к вашей деятельности до "отлично" (а возможно, и до "великолепно", все зависит от качества вашей работы).
Так что, 1С, работайте, не торопитесь (но и не затягивайте слишком сильно, чтоб "не прошло и полгода"), но делайте качественный продукт. Подумайте и о "Цив5-Лайт" (я буду вам очень благодарна).
P.S. Хотя, честно говоря, я не люблю "троечников", тем более "натянутых"По-моему, "либо не берись за дело, либо делай его хотя бы хорошо".
[/b][/quote]
Забыла уточнить, что у тебя шестибальная система. То есть твои 3 это 2+ по обычной системе.
Я солидарен с большинством
Ужасно долго локализировали
Ужасно криво врезультате сделали
С ужасным переводом, как будто иностранцы переводили.
К тому же опять таки ужасно долго и ужасно криво делали патчи
И при всем это фирма имеет абсолютно ужасную техподдержку.
И самое ужасное в том что на всех своих клиентов им абсолютно насрать.
Уверен что такая команда в состоянии испортить любой проект, даже стим не поможет
<div class='quotetop'>Цитата</div>Не путай божий дар с яичницей - для 2К они всего лишь печатная машинка, а с парадоксами их связывают куда более тесные отношения.Вообще взять ту же викторию 2 - и игру вовремя локализовали и патч 1,1 выпустили,про качество локализации не скажу[/b]
http://forums.games.1c.ru/index.php?type=t...;msg_id=2364315
http://forums.games.1c.ru/index.php?type=t...;msg_id=2370695
Я так понимаю, локализации в ближайшее время не будет, коли на 18 июля еще не решен издатель.
Так что вопросы, думаю, не к 1С, а, скорее, к K2...