<div class='quotetop'>Цитата(Fitovec * 14.9.2010, 15:44) [snapback]350917[/snapback]</div>То что ты задашь вопрос два раза совершенно не ознаечает, что получишь ответ в два раза быстрее.господа а Дополнение к данному моду кто нибудь русифицировал?
[/b]
<div class='quotetop'>Цитата(Snake_B * 14.9.2010, 14:24) [snapback]350913[/snapback]</div><div class='quotetop'>Цитата(antoca * 14.9.2010, 13:32) [snapback]350912[/snapback]<div class='quotetop'>Цитата(Древний * 14.9.2010, 12:39) [snapback]350906[/snapback]Это не дело. Так дела не делаются. Если уж взялся за дело - так будь добр делай качественно, или не делай вообще. Сделают те кто знают русский язык и те кому не лениво делать качественно. А те опечатки, что встречаются в игре, ну просто не знаю даже как назвать. Будто делалось под пивком тяп-ляп.antoca - если не нравиться перевод гамайте в английскую версию. А иначе терпите недостатки и радуйтесь, что есть хоть какой-то перевод.[/b]
Причём даже составляешь список опечаток - но нет, нам лишь бы перевести ещё чё-нить другое (тоже тяп-ляп), да?
[/b][/quote]
ну так тебе и блокнот в руки, исправь и выложи тут исправленные файлы...
или что, тебе все что то должны, а ты снизошел до того чтобы список опечаток сделать?
[/b][/quote]
Я не берусь за это, потому что знаю, что мне времени не хватит разбираться и делать всё это. Но те кто уже взялся - это совсем другой вопрос, ты стрелки то не переводи.
Например, я не знаю как русские буквы переводить в символы #... и обратно, и разбираться в этом не хочу и не буду.
И я действительно снизошёл. Потому что посмотри сам - кто-то ещё это делает? Нет... Вот то-то...
<div class='quotetop'>Цитата(antoca * 14.9.2010, 19:52) [snapback]350961[/snapback]</div>а те кто это делает, у них по твоему времени вагон, делать ни чего не надо, нет работы и личной жизни?Я не берусь за это, потому что знаю, что мне времени не хватит разбираться и делать всё это. Но те кто уже взялся - это совсем другой вопрос, ты стрелки то не переводи.[/b]
И ради чего им это делать, чтобы в очередной раз кто-то сильно умный вышел на форуме и всё <strike>обосра</strike> раскритиковал?
<div class='quotetop'>Цитата(antoca * 14.9.2010, 19:52) [snapback]350961[/snapback]</div>вторая часть предложения, это предупреждение, что не надо объяснять как переводить?Например, я не знаю как русские буквы переводить в символы #... и обратно, и разбираться в этом не хочу и не буду.[/b]
<div class='quotetop'>Цитата(antoca * 14.9.2010, 19:52) [snapback]350961[/snapback]</div>играй в английскую версию.И я действительно снизошёл. Потому что посмотри сам - кто-то ещё это делает? Нет... Вот то-то...
[/b]
наверное самый хороший вариант сейчас финальную версию подождать, а потом начать переводить. как на их фанатиках писал автор мода, 3.0 будет финальной и потом работы над модов вестись не будут
хотя сейчас почитал что будет RoM под 5 версию, уже началось обсуждение.
если будет кто делать перевод 3.0 то я могу помочь, но время будет только в следующем месяце
<div class='quotetop'>Цитата(Snake_B * 14.9.2010, 20:10) [snapback]350964[/snapback]</div>Я делаю достаточно, скажем так, общественной работы в других сферах инета. И полагаю так и должно быть. Кто-то делает по инициативе то, другой - другое, то в чем разбирается, качественно, а не берется за всё подряд и не заканчивая толком.а те кто это делает, у них по твоему времени вагон, делать ни чего не надо, нет работы и личной жизни?[/b]
<div class='quotetop'>Цитата</div>Они делают перевод, другие делают другое, чем переводчики пользуются. Третьи делают ещё что-то, так и должно быть. И в конце концов, все всё делают только ради себя. Если ты думаешь иначе, то заблуждаешься. Так что то что сильно умный антоса вышел на форуме и раскритиковал их 'работу' никак не повлияет ни на что. И колесные подражделения так и останутся подражделениями...И ради чего им это делать, чтобы в очередной раз кто-то сильно умный вышел на форуме и всё <strike>обосра</strike> раскритиковал?[/b]
<div class='quotetop'>Цитата</div>Не знаювторая часть предложения, это предупреждение, что не надо объяснять как переводить?[/b]
<div class='quotetop'>Цитата</div>Вот так всё и заканчивается. "Не нравится - не юзай, а мы продолжим делать недопереводы и портить чужое время и нервы."играй в английскую версию.
[/b]
<div class='quotetop'>Цитата</div>Знаешь, терпеть можно долго. Но в конце концов это надоедает.Нда... Такое откровенное хамство неожиданно.[/b]
Объясните, что и в какой последовательности ставить (куда?)
Пробовал кидать в папку моды (БТС) сначала RiseOfMankind2.71Full, потом поверх неё, туда же с заменой ROM_MegaCivPack1.6, и в заключение (с заменой) RoM_2.91_rus.
Проблема возникает такая - когда грузиться мод вылазят ошибки, что не нашел какие то файлы.
Потом при попытке создания своего сценария (с настройками правил), игра долго-долго грузит, потом выкидывает в Винду.
Да без проблем.
Тогда обращаю внимание создателя темы, на не актуализированное состояние шапки (нет соответствующих ссылок).
Вот например эта ссылка на скачь - актуальна? Я то не в курсах.
http://www.filefront.com/16081813/Rise-of-Mankind-2.91/
Могу выложить перевод основаный на 2.91 где переведено процентов 60-70% плюс сам перевожу потихоньку, но у меня над мозг ибо перевожу с помощью переводчиков, ща bug mod у меня в стадии перевода
Уважаемые, кто работает над переводом, или можно брать любые непереведеннные файлы?