+ Ответить в теме
Показано с 1 по 14 из 14

Тема: FfH: Age of Ice

  1. #1
    <div align="center"></div>

    Originally posted by Введение в сценарий
    После трех с половиной веков снежных бурь и ледяного холода Вечная зима угомонилась, словно внимание Мулкарна что-то отвлекло. Килорин, у тебя есть время отвести свое племя в долину, которая защитит вас от холода. На этой негостеприимной земле вас ждут тяжелые испытания. За ресурсы придется сражаться с племенами могучих довиеллов, они обитают к западу отсюда. Кстати, в народе ходит поверье, что у них есть одна из частей Богоборца.

    За землями довиеллов расположилась еще более опасная страна Вечной мерзлоты. В ее сердце возвышается крепость инеистых великанов, а в ней стоит трон Мулкарна, твоя главная цель. Мулкарн сам пытался собрать Богоборец - может быть, у его слуг есть одна из составных частей. Последняя часть Богоборца скрылась от людских глаз, никто не знает, где она. В легендах упоминаются загадочные зеленые просторы где-то на севере и теплый плодородный островок посреди моря талой воды. Что же защищает их от стужи?

    Угроза исходит и с небес, и от земли. Кажется, даже мертвецы грозят тебе из загробного мира. Не отчаивайся! Будь силен, отважен и мудр! Ведь именно тебе уготовано освободить Эреб от губительной хватки Бога зимы.

    Официальный сценарий BtS. Перевод адаптирован для русификации наш-фанатиков на основе локализации 1С.

    [attachmentid=5000] - распаковать в BtS/Mods, согласившись на замену файлов.


    Стихи Килорина © 1С
    Скрытый текст
    Я был властителем своей страны,
    В балладах славят подвиги мои.
    Но я не знал, что ждет меня измена
    Любимой и единственной жены.

    Когда ж узнал - хотел уйти во тьму,
    Без королевы жизнь мне ни к чему.
    Хотел себе лишь смерти и забвенья,
    Уверен был: иного не приму.

    Но ночью, под покровом тишины,
    Она пришла в сиянии луны -
    В обмен на душу мне пообещала
    Вернуть любовь и преданность жены.

    Не знал, глупец, что это только ложь -
    Потомок мой, ты вскоре сам поймешь:
    В делах сердечных магия бессильна,
    Осколков чувства вновь не соберешь.

    Ничем не заглушить огонь любви,
    Но как бы ни страдал - смерть не зови.
    Служи добру, не забывай о близких -
    Для них и для друзей своих живи!

    Бессмертие и сила колдовства -
    Вот то, что дева в маске мне дала.
    Теперь я, возродившись после смерти,
    Мог воскресить и ту, что мне мила.

    И, чтобы воплотить свою мечту,
    Я волен был творить, что захочу.
    Но знала Керидвен, богиня боли,
    Какую цену я ей заплачу.

    Две сотни лет бессмертия прошли,
    Но счастья мы былого не нашли.
    И в новой жизни, что я дал любимой,
    Не жаждала она моей любви.

    Я стал тираном, Черным королем,
    Мне в тягость стали скипетр и трон.
    Презрев закон добра и справедливость,
    Я правил заклинаньем и огнем.

    И я возглавил армию тогда,
    Сжигал селения, посевы, города -
    Земля несчастная лежит в руинах,
    И прежней уж не будет никогда.

    Как искупить теперь свою вину?
    Народ не верит слову моему.
    Разрушив королевство, что построил,
    Я в пустоте бессмысленной живу.
    Вложения Вложения
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  2. #2
    Неплохо, неплохо.
    Однако как на счет выложить версию сценария под 3.19??

    "... и сила колдовства"
    Может стоит заменить на "... и силу колдовства"??
    А то как-то кажется не по-русски звучит.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    Орбис 2 - альтернативная история.

    "О юноша, в науках сущий,
    Читай словарь на сон грядущий!"(с)

    "Зажги костер для человека, и ты согреешь его на один день. Зажги костер из человека, и ты согреешь его на всю оставшуюся жизнь."
    Танеаф, Шиэймский поэт

    "АдЪ - особый Ад для плохих переводчиков."

    "Взрывчатку можно сделать из всего, даже из табуретки, но лучше сидеть на табуретке, чем за табуретку."



  3. #3
    <div class='quotetop'>Цитата(Tur1537 * 16.7.2009, 9:46) [snapback]295673[/snapback]</div>
    Однако как на счет выложить версию сценария под 3.19??[/b]
    В смысле? Она поставляется с патчем 3.19.

    Я только адаптировал тексты под русификацию наш-фанатиков. По поводу содержания перевода - тебе и флаг в руки как главреду. Будет время, поредактируй.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  4. #4
    <div class='quotetop'>Цитата(NeverMind * 16.7.2009, 12:45) [snapback]295753[/snapback]</div>
    Она поставляется с патчем 3.19.
    [/b]
    Я даже не заметил)) Ловко сделано))

    <div class='quotetop'>Цитата(NeverMind * 16.7.2009, 12:45) [snapback]295753[/snapback]</div>
    По поводу содержания перевода - тебе и флаг в руки как главреду. Будет время, поредактируй.
    [/b]
    Можно... Хотя в принципе не факт, что это нужно...
    Больно уж сильная нынче разница у Age of Ice и FfH2, не говоря уже об Орбисе!
    Орбис это вообще жесть... Если не брать во внимание чересчур уж радикальный Fall Further, то Орбис можно назвать самым навороченным модом для цивы.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    Орбис 2 - альтернативная история.

    "О юноша, в науках сущий,
    Читай словарь на сон грядущий!"(с)

    "Зажги костер для человека, и ты согреешь его на один день. Зажги костер из человека, и ты согреешь его на всю оставшуюся жизнь."
    Танеаф, Шиэймский поэт

    "АдЪ - особый Ад для плохих переводчиков."

    "Взрывчатку можно сделать из всего, даже из табуретки, но лучше сидеть на табуретке, чем за табуретку."



  5. #5
    .. скорей уж самым "навороченным" дополнением к самому "навороченному" моду.
    А русификация к Эпохе Льда под 3.17 или 3.19?
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

    "..ночью очень классно курить, писать стихи
    сбросить в окно пепел - пусть себе летит
    мне бы свои мысли, рано поутру,
    как сигаретный пепел развеять по ветру"
    - написано в 3 часа ночи, после выхода на свободу

  6. #6
    <div class='quotetop'>Цитата(ShustryjAK * 28.7.2009, 15:54) [snapback]297540[/snapback]</div>
    .. скорей уж самым "навороченным" дополнением к самому "навороченному" моду.
    [/b]
    Орбис это разросшийся FfH, который и является сногсшибательным, но сам по себе слабоват, честно говоря...
    <div class='quotetop'>Цитата(ShustryjAK * 28.7.2009, 15:54) [snapback]297540[/snapback]</div>
    А русификация к Эпохе Льда под 3.17 или 3.19?
    [/b]
    Они равноценны.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    Орбис 2 - альтернативная история.

    "О юноша, в науках сущий,
    Читай словарь на сон грядущий!"(с)

    "Зажги костер для человека, и ты согреешь его на один день. Зажги костер из человека, и ты согреешь его на всю оставшуюся жизнь."
    Танеаф, Шиэймский поэт

    "АдЪ - особый Ад для плохих переводчиков."

    "Взрывчатку можно сделать из всего, даже из табуретки, но лучше сидеть на табуретке, чем за табуретку."



  7. #7
    Спасибо за перевод! Очень понравился сценарий, жаль что он один
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

    "..ночью очень классно курить, писать стихи
    сбросить в окно пепел - пусть себе летит
    мне бы свои мысли, рано поутру,
    как сигаретный пепел развеять по ветру"
    - написано в 3 часа ночи, после выхода на свободу

  8. #8
    Зарегался, авторизировался. а скачать ни чего не могу!!!!Почему???
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  9. #9
    <div class='quotetop'>Цитата(ЗеА * 8.11.2009, 18:12) [snapback]313623[/snapback]</div>
    Зарегался, авторизировался. а скачать ни чего не могу!!!!Почему???
    [/b]
    Штатных телепатов не держим. Изъясняйтесь поконкретнее. Какие симптомы? Что пишет? Что происходит при попытке скачивания?
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  10. #10
    Люди, просьба наверно глупая, но может ли кто-нибудь выложить сам мод?
    А то удалил нечаянно
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  11. #11
    <div class='quotetop'>Цитата(silione * 22.4.2010, 12:45) [snapback]333843[/snapback]</div>
    Люди, просьба наверно глупая, но может ли кто-нибудь выложить сам мод?
    А то удалил нечаянно
    [/b]
    Сейчас выложу.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    Орбис 2 - альтернативная история.

    "О юноша, в науках сущий,
    Читай словарь на сон грядущий!"(с)

    "Зажги костер для человека, и ты согреешь его на один день. Зажги костер из человека, и ты согреешь его на всю оставшуюся жизнь."
    Танеаф, Шиэймский поэт

    "АдЪ - особый Ад для плохих переводчиков."

    "Взрывчатку можно сделать из всего, даже из табуретки, но лучше сидеть на табуретке, чем за табуретку."



  12. #12
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    Орбис 2 - альтернативная история.

    "О юноша, в науках сущий,
    Читай словарь на сон грядущий!"(с)

    "Зажги костер для человека, и ты согреешь его на один день. Зажги костер из человека, и ты согреешь его на всю оставшуюся жизнь."
    Танеаф, Шиэймский поэт

    "АдЪ - особый Ад для плохих переводчиков."

    "Взрывчатку можно сделать из всего, даже из табуретки, но лучше сидеть на табуретке, чем за табуретку."



  13. #13
    <div class='quotetop'>Цитата(Tur1537 * 23.4.2010, 10:14) [snapback]333970[/snapback]</div>Спасибо
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  14. #14


    Незачто.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    Орбис 2 - альтернативная история.

    "О юноша, в науках сущий,
    Читай словарь на сон грядущий!"(с)

    "Зажги костер для человека, и ты согреешь его на один день. Зажги костер из человека, и ты согреешь его на всю оставшуюся жизнь."
    Танеаф, Шиэймский поэт

    "АдЪ - особый Ад для плохих переводчиков."

    "Взрывчатку можно сделать из всего, даже из табуретки, но лучше сидеть на табуретке, чем за табуретку."



+ Ответить в теме

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
Рейтинг@Mail.ru

free counters