Ээм... Спасибо за внимание...
Посмотрим, что за косяк.
Ээм... Спасибо за внимание...
Посмотрим, что за косяк.
Орбис 2 - альтернативная история.
"О юноша, в науках сущий,
Читай словарь на сон грядущий!"(с)
"Зажги костер для человека, и ты согреешь его на один день. Зажги костер из человека, и ты согреешь его на всю оставшуюся жизнь."
Танеаф, Шиэймский поэт
"АдЪ - особый Ад для плохих переводчиков."
"Взрывчатку можно сделать из всего, даже из табуретки, но лучше сидеть на табуретке, чем за табуретку."
2 замечания:
1. юнит "Фригат" пишется через Е: "Фрегат"
2. мой перевод заклинания "maelstrom" отредактировали как "Великий Водоворот". Это же заклинание сферы воздуха, причём здесь вода? Верните "Вихрь молний". Кроме того lingvo-online предлагает 2 варианта перевода слова "maelstrom" - 1) водоворот, 2) вихрь.
<div class='quotetop'>Цитата(segrix * 21.5.2009, 9:18) [snapback]288534[/snapback]</div>"Торнадо", как вариант, подходит?2. мой перевод заклинания "maelstrom" отредактировали как "Великий Водоворот". Это же заклинание сферы воздуха, причём здесь вода? Верните "Вихрь молний". Кроме того lingvo-online предлагает 2 варианта перевода слова "maelstrom" - 1) водоворот, 2) вихрь.
[/b]
1) Поправим. Мой ляп наверное))
2) Это просто перепутали с чудом ландшафтным...
Орбис 2 - альтернативная история.
"О юноша, в науках сущий,
Читай словарь на сон грядущий!"(с)
"Зажги костер для человека, и ты согреешь его на один день. Зажги костер из человека, и ты согреешь его на всю оставшуюся жизнь."
Танеаф, Шиэймский поэт
"АдЪ - особый Ад для плохих переводчиков."
"Взрывчатку можно сделать из всего, даже из табуретки, но лучше сидеть на табуретке, чем за табуретку."
Это какой такой???
У меня нету таких...
Это вообще в тексте???
В изображении не заметил, хотя за день переделал 4 варианта русика и вообще щас сдохну...
Единственное что на медведя жаловались, это то что он варварским стартует не переведено..
Орбис 2 - альтернативная история.
"О юноша, в науках сущий,
Читай словарь на сон грядущий!"(с)
"Зажги костер для человека, и ты согреешь его на один день. Зажги костер из человека, и ты согреешь его на всю оставшуюся жизнь."
Танеаф, Шиэймский поэт
"АдЪ - особый Ад для плохих переводчиков."
"Взрывчатку можно сделать из всего, даже из табуретки, но лучше сидеть на табуретке, чем за табуретку."
У меня стоит русик для версии фанатиков и картинка есть.
Прошу искать тараканов в своей голове))
Орбис 2 - альтернативная история.
"О юноша, в науках сущий,
Читай словарь на сон грядущий!"(с)
"Зажги костер для человека, и ты согреешь его на один день. Зажги костер из человека, и ты согреешь его на всю оставшуюся жизнь."
Танеаф, Шиэймский поэт
"АдЪ - особый Ад для плохих переводчиков."
"Взрывчатку можно сделать из всего, даже из табуретки, но лучше сидеть на табуретке, чем за табуретку."
Обязательно исправлю. Я сам склонялся к варианту с "К", но не изменил в нужный момент((
Кстати, твой вариант с "кьо" мне нравится. В следущей сборке сделаю по нему.
Орбис 2 - альтернативная история.
"О юноша, в науках сущий,
Читай словарь на сон грядущий!"(с)
"Зажги костер для человека, и ты согреешь его на один день. Зажги костер из человека, и ты согреешь его на всю оставшуюся жизнь."
Танеаф, Шиэймский поэт
"АдЪ - особый Ад для плохих переводчиков."
"Взрывчатку можно сделать из всего, даже из табуретки, но лучше сидеть на табуретке, чем за табуретку."
<div class='quotetop'>Цитата(AnTv * 19.7.2009, 21:36) [snapback]296424[/snapback]</div>Тогда уж вернее:..
Перед и запятой не надо, после верю тире надо.
[/b]
"Наша задача - сохранение этих земель в мире, и я верю: ты пришел к нам с миром"
![]()
Все бы так оформляли хорошо)))
Завтра исправлю, если не забуду.
Но с таким постом это трудно)))
Орбис 2 - альтернативная история.
"О юноша, в науках сущий,
Читай словарь на сон грядущий!"(с)
"Зажги костер для человека, и ты согреешь его на один день. Зажги костер из человека, и ты согреешь его на всю оставшуюся жизнь."
Танеаф, Шиэймский поэт
"АдЪ - особый Ад для плохих переводчиков."
"Взрывчатку можно сделать из всего, даже из табуретки, но лучше сидеть на табуретке, чем за табуретку."
В Орбисе Ratcatcher's Guild почему-то переведена не красивым словом "Гильдия Крысятников", но ведь Ratcatcher - это Крысолов насколько я знаю. Может исправите?
Название ружья АркЕбуза все таки а не АркИбуза. Соответсвенно Аркебузеры тогда будут из них палить-то.
Про пропуск буквы "е" в слове Венец Акхерона я уже молчу - столько этот артефакт уже натерпелся, даже вороном был))).
<div class='quotetop'>Цитата(Bricktop * 21.7.2009, 0:45) [snapback]296626[/snapback]</div>1) Думаю, ты прав да и поправить не составит труда.В Орбисе Ratcatcher's Guild почему-то переведена не красивым словом "Гильдия Крысятников", но ведь Ratcatcher - это Крысолов насколько я знаю. Может исправите?
Название ружья АркЕбуза все таки а не АркИбуза. Соответсвенно Аркебузеры тогда будут из них палить-то.
Про пропуск буквы "е" в слове Венец Акхерона я уже молчу - столько этот артефакт уже натерпелся, даже вороном был))).
[/b]
2) Сделаем))
3) Артефакт миграции...
<div class='quotetop'>Цитата(AnTv * 20.7.2009, 22:30) [snapback]296602[/snapback]</div>Это всего лишь название фракции...
Большая часть народу ни разу этой фигней не пользовалась)))
P.S. Сфенар на фоне смотрится красивее...
Орбис 2 - альтернативная история.
"О юноша, в науках сущий,
Читай словарь на сон грядущий!"(с)
"Зажги костер для человека, и ты согреешь его на один день. Зажги костер из человека, и ты согреешь его на всю оставшуюся жизнь."
Танеаф, Шиэймский поэт
"АдЪ - особый Ад для плохих переводчиков."
"Взрывчатку можно сделать из всего, даже из табуретки, но лучше сидеть на табуретке, чем за табуретку."