<div class='quotetop'>Цитата(Tur1537 * 19.1.2009, 17:59) [snapback]276477[/snapback]</div>Про баню тебе завтра Спарк расскажетКто про что, а вшивый- про баню))) +1[/b]Рецидивист заядлый и матерый он
<div class='quotetop'>Цитата(Tur1537 * 19.1.2009, 17:59) [snapback]276477[/snapback]</div>Про баню тебе завтра Спарк расскажетКто про что, а вшивый- про баню))) +1[/b]Рецидивист заядлый и матерый он
Я не настолько молод, чтобы знать все. Оскар Уайлд
Гуманитарии всех стран, соединяйтесь!
Ну давайте его сюда хоть щас...
Орбис 2 - альтернативная история.
"О юноша, в науках сущий,
Читай словарь на сон грядущий!"(с)
"Зажги костер для человека, и ты согреешь его на один день. Зажги костер из человека, и ты согреешь его на всю оставшуюся жизнь."
Танеаф, Шиэймский поэт
"АдЪ - особый Ад для плохих переводчиков."
"Взрывчатку можно сделать из всего, даже из табуретки, но лучше сидеть на табуретке, чем за табуретку."
Tur, I need:
Pallens Engine
" предоставляет каждому голему, построенному в городе прокачку Безупречный прицел, которая дает им возможность видеть невидимых врагов."
<div class='quotetop'>Цитата(ShustryjAK * 19.1.2009, 23:04) [snapback]276517[/snapback]</div>Пусть будет Схема ПалленаTur, I need:
Pallens Engine
" предоставляет каждому голему, построенному в городе прокачку Безупречный прицел, которая дает им возможность видеть невидимых врагов."
[/b]
Орбис 2 - альтернативная история.
"О юноша, в науках сущий,
Читай словарь на сон грядущий!"(с)
"Зажги костер для человека, и ты согреешь его на один день. Зажги костер из человека, и ты согреешь его на всю оставшуюся жизнь."
Танеаф, Шиэймский поэт
"АдЪ - особый Ад для плохих переводчиков."
"Взрывчатку можно сделать из всего, даже из табуретки, но лучше сидеть на табуретке, чем за табуретку."
Тур, кто такой "приключенец"? Ты где встречал такое слово?
Я напомню, что для единого перевода названий, была создана специальная тема, руководствуйся при переводе теми ИС, что уже обсуждены и переведены. Не надо переделывать на свой лад, направь свою энергию, которой у тебя немеренно в направлении непокоренных объемов текста
Это - только дружеский совет![]()
Погугли чутка и узнаешь. Или в вики посмотри слово. Его самого там нет, но встречается. Да и в гугле: "Результаты 1 - 10 из примерно 34 500 для приключенец"
По идее, это самое нормальное слово для игры по D&D.
Какие у тебя есть другие варианты? Ну "искатель приключений" можно, но это тоже самое.
Орбис 2 - альтернативная история.
"О юноша, в науках сущий,
Читай словарь на сон грядущий!"(с)
"Зажги костер для человека, и ты согреешь его на один день. Зажги костер из человека, и ты согреешь его на всю оставшуюся жизнь."
Танеаф, Шиэймский поэт
"АдЪ - особый Ад для плохих переводчиков."
"Взрывчатку можно сделать из всего, даже из табуретки, но лучше сидеть на табуретке, чем за табуретку."
Это вы по поводу григорианских адвентуреров теперь сцепились?
Tur1537, не надо относиться к гуглю как к последнему авторитету. Простой пример из практики: как принято писать название деньфинов-убийц: косатка или касатка (в спец литературе можно, при желании, найти оба варианта)? Получишь вдвое большее количество касаток. А начнёшь разбираться - и поймёшь, что там и птицы, и рыбы и все-все-все. И совсем чуть-чуть дельфинов. Но гугль свалит все термины в один котёл.
Что касается "приключенцев" - то это ещё и те, кто постоянно ищет приключений на свои вторые (или, как в моём случае, третие) девяносто - и находит их. Это как погорельцы.
В противоположность, "искатель приключений" - это тот, кто просто ищет. То есть он как бы не "за" - но и против тоже ничего не имеет. Как турист или экстримал.
Ответ неплохой и толковый, но говорил ты явно не на русском.
Что такое - "ищет приключений на свои вторые (или, как в моём случае, третье) девяносто - и находит их". Я чтото не вижу согласования слов. Что второе, что первое и третье?
А еще вопреки всеобщему мнению дельфины в общей своей массе не прочь человека немного убить...
Орбис 2 - альтернативная история.
"О юноша, в науках сущий,
Читай словарь на сон грядущий!"(с)
"Зажги костер для человека, и ты согреешь его на один день. Зажги костер из человека, и ты согреешь его на всю оставшуюся жизнь."
Танеаф, Шиэймский поэт
"АдЪ - особый Ад для плохих переводчиков."
"Взрывчатку можно сделать из всего, даже из табуретки, но лучше сидеть на табуретке, чем за табуретку."
Слово "приключенец" имеет негативный смысловой оттенок. Фактически это искатель приключений - неудачник, либо даже совсем не искатель, но "находитель" оных вопреки собственной воле в виде всевозможных проблем. С тем уже успехом можно было бы перевести адвентуреров как проходимцев) Более подходящее по смыслу было бы - путешественник, странник, бродяга, т.е. человек отправляющийся в путь за знанием и опытом, либо просто по зову души.
Авантюрист - единственно возможный перевод этого слова, имеющий правильную смысловую нагрузку. Тур, интернет - штука полезная, не прими за оскрбительный намек или хвастовство, но читать меня научили (силком) в 3 года. Как думаешь, за 24 года я прочел книг насколько меньше чем ты?![]()
<div class='quotetop'>Цитата(ShustryjAK * 28.1.2009, 18:32) [snapback]277145[/snapback]</div>Полностью за Авантюриста.Авантюрист - единственно возможный перевод этого слова, имеющий правильную смысловую нагрузку. Тур, интернет - штука полезная, не прими за оскрбительный намек или хвастовство, но читать меня научили (силком) в 3 года. Как думаешь, за 24 года я прочел книг насколько меньше чем ты?
[/b]
Я читать научился попозже, но книг читал мноого...
Хотя у тебя конечно же было больше времени и ты наверняка прочитал больше меня...
Что-то не вижу твоего присутствия в аське. Может заглянешь?
Орбис 2 - альтернативная история.
"О юноша, в науках сущий,
Читай словарь на сон грядущий!"(с)
"Зажги костер для человека, и ты согреешь его на один день. Зажги костер из человека, и ты согреешь его на всю оставшуюся жизнь."
Танеаф, Шиэймский поэт
"АдЪ - особый Ад для плохих переводчиков."
"Взрывчатку можно сделать из всего, даже из табуретки, но лучше сидеть на табуретке, чем за табуретку."
<div class='quotetop'>Цитата(Tur1537 * 28.1.2009, 19:53) [snapback]277151[/snapback]</div>в аське я всегда, когда дома.Что-то не вижу твоего присутствия в аське. Может заглянешь?
[/b]
А аватары вы себе такие до начала темы поставили или после?
+1 )))
А ведь я как то и не замечал...
Я очень далек от джедаизма и иже с ними, но актера считаю неплохим.
Однако неплохо получилось)))
Орбис 2 - альтернативная история.
"О юноша, в науках сущий,
Читай словарь на сон грядущий!"(с)
"Зажги костер для человека, и ты согреешь его на один день. Зажги костер из человека, и ты согреешь его на всю оставшуюся жизнь."
Танеаф, Шиэймский поэт
"АдЪ - особый Ад для плохих переводчиков."
"Взрывчатку можно сделать из всего, даже из табуретки, но лучше сидеть на табуретке, чем за табуретку."
Тур, ты хочешь, чтобы я скинул тебе файл со спеллами? Зачем? Тебе обязательно нужно, чтобы все файлы перевода выходили в общее употребление из под твоей руки? А как же демократические основы творчества? А как же простые смертные юзеры, ожидающие свежих файлов перевода? Бюррократией попахивает!
![]()
Выложи простым смертным, а потом как говорится... "воедино созвать и единою черною волей сковать"...
А я в это время пробегу глазами, одобрю/подправлю и получится конфетка...
Орбис 2 - альтернативная история.
"О юноша, в науках сущий,
Читай словарь на сон грядущий!"(с)
"Зажги костер для человека, и ты согреешь его на один день. Зажги костер из человека, и ты согреешь его на всю оставшуюся жизнь."
Танеаф, Шиэймский поэт
"АдЪ - особый Ад для плохих переводчиков."
"Взрывчатку можно сделать из всего, даже из табуретки, но лучше сидеть на табуретке, чем за табуретку."
Может лучше пока пробегать глазами то, что еще не переведено? А редактировать можно и потом..
Разбегутся, глаза то)))
![]()
![]()
![]()
Орбис 2 - альтернативная история.
"О юноша, в науках сущий,
Читай словарь на сон грядущий!"(с)
"Зажги костер для человека, и ты согреешь его на один день. Зажги костер из человека, и ты согреешь его на всю оставшуюся жизнь."
Танеаф, Шиэймский поэт
"АдЪ - особый Ад для плохих переводчиков."
"Взрывчатку можно сделать из всего, даже из табуретки, но лучше сидеть на табуретке, чем за табуретку."
Тур, голем-рабочий у Лучуирпов не глиняный. Присмотрись, на нем трава растет. Может все-таки Земляной?