+ Ответить в теме
Страница 5 из 8 ПерваяПервая ... 456 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 81 по 100 из 158

Тема: Цивилизации и лидеры

  1. #81
    <div class='quotetop'>Цитата(Lexad * 31.1.2009, 14:32) [snapback]277435[/snapback]</div>
    Надо знать, о чем речь
    [/b]
    Это имена рождающихся Великих Мудрецов
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

    "..ночью очень классно курить, писать стихи
    сбросить в окно пепел - пусть себе летит
    мне бы свои мысли, рано поутру,
    как сигаретный пепел развеять по ветру"
    - написано в 3 часа ночи, после выхода на свободу

  2. #82
    Божество

    Аватар для Lexad


    Регистрация
    29.12.2005
    Адрес
    Новосибирск-Москва
    Сообщений
    7,396
    <div class='quotetop'>Цитата</div>
    Это имена рождающихся Великих Мудрецов[/b]
    А они чем-то различаются, или Энцефалит и Культуум - без разницы?
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    Krieg души

  3. #83
    Я эти имена никогда не читаю. Век Великого Людя в цивилизации короток
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

    "..ночью очень классно курить, писать стихи
    сбросить в окно пепел - пусть себе летит
    мне бы свои мысли, рано поутру,
    как сигаретный пепел развеять по ветру"
    - написано в 3 часа ночи, после выхода на свободу

  4. #84
    Божество

    Аватар для Lexad


    Регистрация
    29.12.2005
    Адрес
    Новосибирск-Москва
    Сообщений
    7,396
    Тогда Магистр Культуум и Эшер Мозговитый
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    Krieg души

  5. #85
    Мне кажется, что всё, что кончается на "iel" имеет эльфо-кельтские корни, то есть должно, по идее, кончаться на "иель", - Ozziel - Оззиель, Шофтиель, и т.д.

    Еще, - Sheaim будут читаться Шеаим, но не Шиэйм. Kh = Х, то есть Хазад, можно Казад; "ea" c кельтской точки зрения может быть скорее "е" или "еа" в транслитерации, аналогично "ae" = "е" или "ае", - Фаедра, Бреден, Кассиель, Даин, Фаерил, Флаурос, Эндаин, Килин, Мелисандре, Мерезин, Сабатиель, Шилба, Шекина, Тасунке, но это всё очень субъективно, конечно.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    Mors certa, hora certa sed ignota.

  6. #86
    Божество

    Аватар для Lexad


    Регистрация
    29.12.2005
    Адрес
    Новосибирск-Москва
    Сообщений
    7,396
    <div class='quotetop'>Цитата</div>
    Мне кажется, что всё, что кончается на "iel" имеет эльфо-кельтские корни[/b]
    Мое мнение - арамейские
    <div class='quotetop'>Цитата</div>
    Еще, - Sheaim будут читаться Шеаим, но не Шиэйм[/b]
    Может, но пока приняли разбивку She-aim
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    Krieg души

  7. #87
    <div class='quotetop'>Цитата(Lexad * 31.1.2009, 17:56) [snapback]277525[/snapback]</div>
    <div class='quotetop'>Цитата
    Мне кажется, что всё, что кончается на "iel" имеет эльфо-кельтские корни[/b]
    Мое мнение - арамейские
    [/b][/quote]

    Не думаю, если рассматривать в контексте предшествующих версий FFH, да и того, что написано по текущей мифологии Эребуса.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    Mors certa, hora certa sed ignota.

  8. #88
    Полководец


    Регистрация
    04.02.2008
    Адрес
    Владивосток
    Сообщений
    178
    <div class='quotetop'>Цитата(akots * 1.2.2009, 9:21) [snapback]277524[/snapback]</div>
    Мне кажется, что всё, что кончается на "iel" имеет эльфо-кельтские корни, то есть должно, по идее, кончаться на "иель", - Ozziel - Оззиель, Шофтиель, и т.д.

    Еще, - Sheaim будут читаться Шеаим, но не Шиэйм. Kh = Х, то есть Хазад, можно Казад; "ea" c кельтской точки зрения может быть скорее "е" или "еа" в транслитерации, аналогично "ae" = "е" или "ае", - Фаедра, Бреден, Кассиель, Даин, Фаерил, Флаурос, Эндаин, Килин, Мелисандре, Мерезин, Сабатиель, Шилба, Шекина, Тасунке, но это всё очень субъективно, конечно.
    [/b]
    Ну, перевод на месте у нас не стоит (хотя и двигается не так быстро, как хотелось бы). Это надо будет массу всего откатывать. Если остальные переводчики сейчас выразят желание очередной раз перелопатить свои переводы с начисто переписанными именами - мне останется только взять под козырёк и поправить список. Но просто так менять ставшие ключевыми транскрипции я, признаться, желанием не горю. Хотя в твоих словах есть разумное зерно.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  9. #89
    Наткнулся в игре на такое название - Дегтяной демон. Демон, возможно, и есть , но вот такого прилагательного в русском языке нет )) Если это прилагательное образовано от слово дёготь, то писаться оно должно так - дегтярный демон.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  10. #90
    Полководец


    Регистрация
    04.02.2008
    Адрес
    Владивосток
    Сообщений
    178
    <div class='quotetop'>Цитата(Гил-Гиллад * 3.2.2009, 8:49) [snapback]277751[/snapback]</div>
    Наткнулся в игре на такое название - Дегтяной демон. Демон, возможно, и есть , но вот такого прилагательного в русском языке нет )) Если это прилагательное образовано от слово дёготь, то писаться оно должно так - дегтярный демон.
    [/b]
    Это шиэймовский тар-демон, я так понимаю? Я думал, для него установлен вариант "смоляной демон". Он не совсем чтобы целиком попадал под мою юрисдикцию (не лидер и не цивилизация), но хорошо, сделаю сейчас в списке памятку для главвреда...
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  11. #91
    <div class='quotetop'>Цитата(Fur Seal * 1.2.2009, 9:33) [snapback]277532[/snapback]</div>
    Если остальные переводчики сейчас выразят желание очередной раз перелопатить свои переводы с начисто переписанными именами - мне останется только взять под козырёк и поправить список.
    [/b]
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

    "..ночью очень классно курить, писать стихи
    сбросить в окно пепел - пусть себе летит
    мне бы свои мысли, рано поутру,
    как сигаретный пепел развеять по ветру"
    - написано в 3 часа ночи, после выхода на свободу

  12. #92
    Ув. Коллеги, у меня очередное замечание, причем, важное.

    Пособники Несправедливости

    Ни одна секта, ни одно мистическое или другое движение, не смотря на свою настоящую суть, никогда не назовет себя плохим, нечестным или несправедливым - только честным, правильным и самым справедливым! я не знаю английского, но если так написано авторами игры, то авторы неправы. А нам не всегда следует переводить построчно.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  13. #93
    Полководец


    Регистрация
    04.02.2008
    Адрес
    Владивосток
    Сообщений
    178
    <div class='quotetop'>Цитата(Гил-Гиллад * 11.2.2009, 11:12) [snapback]278575[/snapback]</div>
    Ув. Коллеги, у меня очередное замечание, причем, важное.

    Пособники Несправедливости

    Ни одна секта, ни одно мистическое или другое движение, не смотря на свою настоящую суть, никогда не назовет себя плохим, нечестным или несправедливым - только честным, правильным и самым справедливым! я не знаю английского, но если так написано авторами игры, то авторы неправы. А нам не всегда следует переводить построчно.
    [/b]
    Я что-то не могу сориентироваться. Это те, которые "Random Evil Leader # Случайный Тёмный Лидер" или какие-то самостоятельные "пособники"? (Можешь привести английское написание?)
    Потому как определение "тёмный"/"светлый" особой эмоциональной нагрузки не несёт: некоторые запросто могут причислить себя к сторонникам тёмного пива, и сказать, что это единственно честная, правильная и справедливая позиция.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  14. #94

    Unhappy

    <div class='quotetop'>Цитата(Гил-Гиллад * 11.2.2009, 4:12) [snapback]278575[/snapback]</div>
    Ни одна секта, ни одно мистическое или другое движение, не смотря на свою настоящую суть, никогда не назовет себя плохим, нечестным или несправедливым - только честным, правильным и самым справедливым!
    [/b]
    А ты из так уж много знаешь в самой их сути системе??))
    <div class='quotetop'>Цитата(Fur Seal * 11.2.2009, 10:15) [snapback]278608[/snapback]</div>
    Я что-то не могу сориентироваться. Это те, которые "Random Evil Leader # Случайный Тёмный Лидер" или какие-то самостоятельные "пособники"? (Можешь привести английское написание?)
    [/b]
    Исходное название - Stewards of Inequity.
    Inequity - близко по смыслу к словам несправедливость и неравенство (особенно классовое и иже с ними).
    Stewards - на счет пособников немного сомниваюсь, хотя слово "пособники" довольно меткое (я в своем случае обозвал "хранителями", потом исправим в конечной редакции). А вообще смысл слова схож с камергером или еще каким домоуправителем...
    В FfH SoI - это служители Маммона, которые и сеют несправедливость, в поисках бездумного накопления баблеца...
    <div class='quotetop'>Цитата(Fur Seal * 11.2.2009, 10:15) [snapback]278608[/snapback]</div>
    Потому как определение "тёмный"/"светлый" особой эмоциональной нагрузки не несёт: некоторые запросто могут причислить себя к сторонникам тёмного пива, и сказать, что это единственно честная, правильная и справедливая позиция.
    [/b]
    По этой теме тебе на дискуссию с Шустряком... Он сам такую версию выдвинул и поставил, хотя лично мн5е она кажется неплохой...
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    Орбис 2 - альтернативная история.

    "О юноша, в науках сущий,
    Читай словарь на сон грядущий!"(с)

    "Зажги костер для человека, и ты согреешь его на один день. Зажги костер из человека, и ты согреешь его на всю оставшуюся жизнь."
    Танеаф, Шиэймский поэт

    "АдЪ - особый Ад для плохих переводчиков."

    "Взрывчатку можно сделать из всего, даже из табуретки, но лучше сидеть на табуретке, чем за табуретку."



  15. #95
    Божество

    Аватар для Lexad


    Регистрация
    29.12.2005
    Адрес
    Новосибирск-Москва
    Сообщений
    7,396
    <div class='quotetop'>Цитата</div>
    Stewards of Inequity[/b]
    Про справедливость тут речь действительно не идет. В Властелине Колец титул Наместника Денетора был Steward of Gondor. По смыслу близко к дореволюционному управляющему. ИМО, лучше будет Пособники Неравенства.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    Krieg души

  16. #96
    <div class='quotetop'>Цитата(Lexad * 12.2.2009, 19:17) [snapback]278776[/snapback]</div>
    <div class='quotetop'>Цитата
    Stewards of Inequity[/b]
    Про справедливость тут речь действительно не идет.
    [/b][/quote]
    А с каких пор неравенство стало справедливым??? В неравенстве как раз всех неустраевает как раз несправедливость...
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    Орбис 2 - альтернативная история.

    "О юноша, в науках сущий,
    Читай словарь на сон грядущий!"(с)

    "Зажги костер для человека, и ты согреешь его на один день. Зажги костер из человека, и ты согреешь его на всю оставшуюся жизнь."
    Танеаф, Шиэймский поэт

    "АдЪ - особый Ад для плохих переводчиков."

    "Взрывчатку можно сделать из всего, даже из табуретки, но лучше сидеть на табуретке, чем за табуретку."



  17. #97
    Божество

    Аватар для Lexad


    Регистрация
    29.12.2005
    Адрес
    Новосибирск-Москва
    Сообщений
    7,396
    <div class='quotetop'>Цитата</div>
    А с каких пор неравенство стало справедливым??? [/b]
    с тех пор, как коммунизм отменили. Как потопаешь, так и полопаешь.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    Krieg души

  18. #98
    <div class='quotetop'>Цитата(Lexad * 12.2.2009, 19:56) [snapback]278781[/snapback]</div>
    <div class='quotetop'>Цитата
    А с каких пор неравенство стало справедливым??? [/b]
    с тех пор, как коммунизм отменили. Как потопаешь, так и полопаешь.
    [/b][/quote]
    Скажи это бедным мира сего... Можешь даже опрос толкнуть по материальной обеспеченности посетителей сайта.

    Ваще щас кризис и это отнюдь не способствует терпению к неравенству... Или вдруг криминала стало заметно меньше?
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    Орбис 2 - альтернативная история.

    "О юноша, в науках сущий,
    Читай словарь на сон грядущий!"(с)

    "Зажги костер для человека, и ты согреешь его на один день. Зажги костер из человека, и ты согреешь его на всю оставшуюся жизнь."
    Танеаф, Шиэймский поэт

    "АдЪ - особый Ад для плохих переводчиков."

    "Взрывчатку можно сделать из всего, даже из табуретки, но лучше сидеть на табуретке, чем за табуретку."



  19. #99
    Божество

    Аватар для Lexad


    Регистрация
    29.12.2005
    Адрес
    Новосибирск-Москва
    Сообщений
    7,396
    Не относится к переводу. Равенство не равно справедливость. Это совсем разные понятия, не путайте математику с этикой.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    Krieg души

  20. #100


    <div class='quotetop'>Цитата(Lexad * 12.2.2009, 20:18) [snapback]278787[/snapback]</div>
    Не относится к переводу. Равенство не равно справедливость. Это совсем разные понятия, не путайте математику с этикой.
    [/b]
    Но в равенстве или , если реальнее, близости у нему содержится справедливость.

    А ваабще такие базары лучше переносить в личные. Так что надо удалить диалог через некоторое время. Ответ пиши в личку, если оно вообще надо.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    Орбис 2 - альтернативная история.

    "О юноша, в науках сущий,
    Читай словарь на сон грядущий!"(с)

    "Зажги костер для человека, и ты согреешь его на один день. Зажги костер из человека, и ты согреешь его на всю оставшуюся жизнь."
    Танеаф, Шиэймский поэт

    "АдЪ - особый Ад для плохих переводчиков."

    "Взрывчатку можно сделать из всего, даже из табуретки, но лучше сидеть на табуретке, чем за табуретку."



+ Ответить в теме
Страница 5 из 8 ПерваяПервая ... 456 ... ПоследняяПоследняя

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
Рейтинг@Mail.ru

free counters