<div class='quotetop'>Цитата(Квинтоптерпраптх * 22.9.2006, 21:21) [snapback]124833[/snapback]</div>Постарался перевести - изменил предидущее сообщение. Просьба не стрелять, "пианист играет как умеет". Я вот думаю - стоило ли делить одно предложение на несколько при переводе или не стоило? Или может местами менять части предложения? Там первое предложение явно слишком длинное получается. В общем, переводчик из меня хреновый.Ellestar, ты бы перевел это на человеческий язык. По-ходу там моя мысля поддерживается.
[/b]



