Результаты опроса: Итак, кто?

Голосовавшие
31. Вы ещё не голосовали в этом опросе
  • Николай II (20 октября 1894 — 2 марта 1917)

    1 3.23%
  • Керенский Александр Фёдорович (8(21) июля — 25 октября (7 ноября) 1917)

    0 0%
  • Колчак Александр Васильевич (18 ноября 1918 — 4 января 1920

    1 3.23%
  • Ленин Владимир Ильич (26 октября (8 ноября) 1917 — 21 января 1924)

    2 6.45%
  • Сталин Иосиф Виссарионович (3 апреля 1922 — 5 марта 1953)

    12 38.71%
  • Хрущёв Никита Сергеевич (14 марта 1953 — 14 октября 1964)

    2 6.45%
  • Брежнев Леонид Ильич (14 октября 1964 — 10 ноября 1982)

    4 12.90%
  • Андропов Юрий Владимирович (12 ноября 1982 — 9 февраля 1984)

    0 0%
  • Черненко Константин Устинович (13 февраля 1984 — 10 марта 1985)

    0 0%
  • Горбачёв Михаил Сергеевич (11 марта 1985 — 24 августа 1991)

    2 6.45%
  • Ельцин Борис Николаевич (10 июля 1991 — 31 декабря 1999)

    0 0%
  • Путин Владимир Владимирович (31 декабря 1999 — 7 мая 2008)

    5 16.13%
  • Затрудняюсь ответить

    2 6.45%
Закрытая тема
Страница 9 из 11 ПерваяПервая ... 8910 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 161 по 180 из 216

Тема: Кто был лучшим лидером для России\Советского Союза в XX веке?

  1. #161
    Князь Аватар для Pilips


    Регистрация
    15.05.2004
    Адрес
    UA, где-то около Запорожья
    Сообщений
    646
    Модеры, вывделите про язык в отдельную тему, плиз, я завтра на Будду наеду
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    Окружающая реальность - это галлюцинация, вызванная отсутствием алкоголя в крови.

  2. #162
    Князь Аватар для MuXa


    Регистрация
    03.12.2005
    Адрес
    Московская область, Сергиев-Посад
    Сообщений
    543
    <div class='quotetop'>Цитата(Pilips * 18.7.2006, 23:22) [snapback]110390[/snapback]</div>
    Модеры, вывделите про язык в отдельную тему, плиз, я завтра на Будду наеду
    [/b]
    Я кстати тоже самое хотел написать, ты меня на 5 минут опередил
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  3. #163
    Мракоборец на консервации

    Аватар для White Hawk


    Регистрация
    07.11.2005
    Адрес
    где я только не живу
    Сообщений
    7,653
    <div class='quotetop'>Цитата</div>
    Модеры, вывделите про язык в отдельную тему, плиз, я завтра на Будду наеду[/b]
    А как Вы собираетесь на БуДДу наезжать, неизвестно когда у него очередной сеанс связи ещё будет
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    The Settlers Online, Эвеланс, Соломон Окотопус, Гильдия "Верные сердца inGame [heart]". Дружим?
    Вокс, где брат твой - Виго?
    Гость вечно живой! (Гость жил! Гость жив! Гость вечно будет жить!)

  4. #164
    Злой магрибский колдун CIVFANATICS.RU TEAM Аватар для sweeper


    Регистрация
    01.03.2005
    Сообщений
    2,968
    <div class='quotetop'>Цитата(MuXa * 18.7.2006, 21:21) [snapback]110339[/snapback]</div>
    <div class='quotetop'>Цитата(sweeper * 18.7.2006, 12:11) [snapback]110246[/snapback]
    Why should I learn one more language for international communications? I think those two I know already are quite enough.
    [/b]
    Тебе так кажется, потому что ты просто не пробовал изучать Эсперанто.
    [/b][/quote]
    Кажется что? Что мне не нужно еще одного языка для международного общения? Извини, но вот как раз это мне не кажется. Я это знаю точно. Но это ничего не значит. Иностранный язык для меня в первую очередь - основа для понимания образа мышления иностранца. Чей образ мышления я пойму, когда изучу Эсперанто? Или представь, что я захожу во Франции в ресторан поесть блинов. На английском я еще кое-как это изображу. Но на мой Эсперанто боюсь, получу вопрос типа "Мсье испанец?"

    И вообще, что ты так за него резко агитируешь? Даже я повелся. Обычно я таких энтузиастов (обрати внимание, не по Райкину написано слово, а правильно) посылаю далеко и лесом.

    <div class='quotetop'>Цитата(MuXa * 18.7.2006, 21:21) [snapback]110339[/snapback]</div>
    Я выучил Эсперанто за 3 дня! Всё остальное время - это слова и практика. Причем Слова учаться очень легко, т.к. все они международные или употребляются в двух-трех наиболее популярных языках.
    [/b]
    Поздравляю! От всего сердца. Я серьезно. Очень приятно видеть человека, который чего-то добился. Сам. Вот поэтому давай я три дня, в которые ты оцениваешь изучение основ Эсперанто, потрачу на что-нибудь другое.

    Oni diras, ke Esperanto estas tre facila. May be. I don&#39;t know exactly.

    И еще. Вот тебе фразы на русском. Можно их перевести на Эсперанто без потери смысла?

    У попа была собака.
    Собака у попа была.
    Собака была у попа.

    Так, чтобы это были три разные фразы.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    Вот уже несколько лет все мои посты крутятся вокруг темы реалистичной модели цивилизации.

  5. #165
    <div class='quotetop'>Цитата(sweeper * 19.7.2006, 6:05) [snapback]110453[/snapback]</div>
    И еще. Вот тебе фразы на русском. Можно их перевести на Эсперанто без потери смысла?

    У попа была собака.
    Собака у попа была.
    Собака была у попа.

    Так, чтобы это были три разные фразы.
    [/b]
    Боюсь что и на английский ты не переведешь три фразы... а я на русском еще могу придумать пару перестановок
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    Тада цим не увлєкалісь, тада порядок був!
    Жителі Мельмака не ставлять перед собою цілей. Вони просто живуть з ранку та до вечора. © АЛЬФ
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    І всё таки сранно... http://www.kolobok.us/smiles/madhous...ones_nose3.gif

  6. #166
    <div class='quotetop'>Цитата(Zuzik * 19.7.2006, 11:21) [snapback]110482[/snapback]</div>
    <div class='quotetop'>Цитата(sweeper * 19.7.2006, 6:05) [snapback]110453[/snapback]
    И еще. Вот тебе фразы на русском. Можно их перевести на Эсперанто без потери смысла?

    У попа была собака.
    Собака у попа была.
    Собака была у попа.

    Так, чтобы это были три разные фразы.
    [/b]
    Боюсь что и на английский ты не переведешь три фразы... а я на русском еще могу придумать пару перестановок
    [/b][/quote]
    перевожу на simply russian:
    Поп владел собакой.
    Поп владел этой собакой.
    Собака принадлежала этому попу.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    Носителем суверенитета и единственным источником власти в Российской Федерации является её многонациональный народ. Гл.1, ст.3. Конституции РФ
    - Папа, а у царей бывает мания величия? - Иногда бывает. - А кем они тогда себя мнят? - Народом.

    Я взрослая женщина - и я семь лет читала форумы. Настя
    Если царь говорит, что чем ниже цена рубля, тем больше доход, то удивляться последствиям его правления не приходится. lada
    На данном этапе развития страны считаю наиболее важным отстранить от управления бездарей-троечников в пользу тех людей, которые могут мыслить системно хотя бы на год вперёд. Винни
    Многие склонны путать два понятия: «Отечество» и «Ваше превосходительство». Салтыков-Щедрин
    С плохими законами и хорошими чиновниками вполне можно править страной. Но если чиновники плохи, не помогут и самые лучшие законы. Бисмарк
    Как только дети, жены и любовницы начинают заниматься бизнесом - жди беды. Лукашенко
    Т.к. ремоторизацию Ан-2 наладить не удалось, принято решение построить десяток Звезд Смерти для секторального захвата галактики. Рогозин
    Это было не падение, Маск показал всем красненькую пипирку. Павел Чичиков 5-jan-2021 inv-ing

  7. #167
    Князь Аватар для MuXa


    Регистрация
    03.12.2005
    Адрес
    Московская область, Сергиев-Посад
    Сообщений
    543
    Примерно так:
    Popo mastris hundon.
    Hundon mastris Popo.
    Hundo apartenaĵo tiun ĉi Popon.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  8. #168
    <div class='quotetop'>Цитата(MuXa * 19.7.2006, 19:25) [snapback]110640[/snapback]</div>
    Примерно так:
    Hundon mastris Popo.
    [/b]
    Бедный Попо ! :-)
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  9. #169
    Бессмертный Аватар для JCricket


    Регистрация
    21.09.2005
    Адрес
    Roads of Israel
    Сообщений
    3,008
    <div class='quotetop'>Цитата(Гость * 19.7.2006, 11:58) [snapback]110503[/snapback]</div>
    <div class='quotetop'>Цитата(Zuzik * 19.7.2006, 11:21) [snapback]110482[/snapback]
    ...
    Собака у попа была.
    ...
    [/b]
    перевожу на simply russian:
    ...
    Поп владел этой собакой.
    ...
    [/b][/quote]
    Неа
    Этот поп владел собакой
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    Learn from yesterday, live for today, hope for tomorrow.
    Albert Einstein_______________________

  10. #170
    Князь Аватар для MuXa


    Регистрация
    03.12.2005
    Адрес
    Московская область, Сергиев-Посад
    Сообщений
    543
    <div class='quotetop'>Цитата(Canis Sapiens * 19.7.2006, 20:49) [snapback]110648[/snapback]</div>
    <div class='quotetop'>Цитата(MuXa * 19.7.2006, 19:25) [snapback]110640[/snapback]
    Примерно так:
    Hundon mastris Popo.
    [/b]
    Бедный Попо ! :-)
    [/b][/quote]
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  11. #171
    <div class='quotetop'>Цитата(JCricket * 19.7.2006, 19:54) [snapback]110649[/snapback]</div>
    <div class='quotetop'>Цитата(Гость * 19.7.2006, 11:58) [snapback]110503[/snapback]
    <div class='quotetop'>Цитата(Zuzik * 19.7.2006, 11:21) [snapback]110482[/snapback]
    ...
    Собака у попа была.
    ...
    [/b]
    перевожу на simply russian:
    ...
    Поп владел этой собакой.
    ...
    [/b][/quote]
    Неа
    Этот поп владел собакой
    [/b][/quote]
    Гость правильно написал !

    Честно ?Не знаю эсперанто,знаю латынь.Макс !Переведи вторую фразу нормально !
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  12. #172
    <div class='quotetop'>Цитата(Zuzik * 19.7.2006, 2:21) [snapback]110482[/snapback]</div>
    <div class='quotetop'>Цитата(sweeper * 19.7.2006, 6:05) [snapback]110453[/snapback]
    И еще. Вот тебе фразы на русском. Можно их перевести на Эсперанто без потери смысла?

    У попа была собака.
    Собака у попа была.
    Собака была у попа.

    Так, чтобы это были три разные фразы.
    [/b]
    Боюсь что и на английский ты не переведешь три фразы... а я на русском еще могу придумать пару перестановок
    [/b][/quote]

    Да в чем проблема-то? По-английски еще больше вариантов можно наворотить:

    A priest had a dog
    A priest owned a dog
    A dog belonged to a priest
    A dog was owned by a priest

    Ну и так далее, сходу вариантов 20 только за счет артиклей и замен "a" на "this" или "that". И все слегка (нюансами) отличаются по смыслу, в отличие от русских фраз, которые в принципе по смыслу одинаковы. Не надо английский язык недооценивать, на нем писали Диккенс и Теккерей, Марк Твен и Шоу, Шелли и Байрон, да и многие-многие другие великие писатели и поэты.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    Mors certa, hora certa sed ignota.

  13. #173
    Не надо недооценивать русский !
    Не хватает вам грамматических оттенков ?Смысловых недостаточно ?Ну,перейдите на топорный старославянский с его 17 временами.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  14. #174
    Злой магрибский колдун CIVFANATICS.RU TEAM Аватар для sweeper


    Регистрация
    01.03.2005
    Сообщений
    2,968
    <div class='quotetop'>Цитата(Canis Sapiens * 20.7.2006, 2:53) [snapback]110677[/snapback]</div>
    Не надо недооценивать русский !
    Не хватает вам грамматических оттенков ?Смысловых недостаточно ?Ну,перейдите на топорный старославянский с его 17 временами.
    [/b]
    А в современном, типа, три?! Минимум шесть, потому что у нас времена не включают в себя словоформы, образующие, например, завершенность действия. В русском слова "шел", "пришел", "приходил" - всё прошедшего времени. В английском это три разных времени.

    I go - я хожу
    I&#39;m going - я иду ( а также "я собираюсь", т.е. близко к смыслу "Пойду-ка я ...")
    I&#39;ve gone - я пришел
    I&#39;d gone - нет подходящей грамматической формы. Что-то вроде "но к тому временя я уже пришел"
    возможно в старославянском есть. "Придеши" какой-нибудь.
    I was going - "но в тот момент я ходил взад-вперед..."

    The letter must have been being written. - "Эти чудилы, наверное, уже пытались писать это письмо" - тот случай (case), который мне очень нравится при объяснении проблем с переводами с английского.

    Долго думал, но нашел всего одну грамматическую форму, не имеющую грамматического
    эквивалента в английском (спасибо товарищу Никитину):

    Бывало, хаживал. (I went - слишком общо, не передает всей глубины ситуации. I did go - усиливает момент хождения, и только. I was going - явная однократность происходящего. Как адекватно изобразить грамматически простое настоящее в прошлом? Т.е. смысл должен быть - "обычные, повторяющиеся действия или состояния в прошлом".)

    Может быть, можно придумать разбалансированное условное, которок легко переводится двумя предложениями, но грамматически верной конструкции if..then не получается, или искажается смысл. Я не смог придумать. Пытался найти модальный глагол, эквивалент слову "знать" - и ткнуть пальцем, что нет такого модального в английском! - не нашел и в русском.

    В английском жесткий порядок глаголов может быть вынужденно нарушен, если поверх модальности накрутить условное. Но тут они выкрутились - придумали обычные слова со смыслом модальных:

    must - have to
    can - be able to

    Тот же Никитин в одном издании ссылается на шесть времен только прошлого, и двадцать девять времен всего - куда там старославянский с его жалкими семнадцатью. Только это всё натяжка:

    "приди" - императив, а вовсе не "непроизвольное энергичное"
    "и ну пыхтеть" - это вообще другой язык, а не "прошедшее начинательное". И переводится достаточно легко как "started to puff". Или нужно найти сленговый эквивалент?
    Про остальные двадцать автор скромно промолчал...
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    Вот уже несколько лет все мои посты крутятся вокруг темы реалистичной модели цивилизации.

  15. #175
    Король Аватар для Dr Gobbels


    Регистрация
    11.11.2005
    Адрес
    Вологда-Сидней
    Сообщений
    1,048
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    Деточка, все мы немножко лошади. Каждый из нас по-своему лошадь.

  16. #176
    Злой магрибский колдун CIVFANATICS.RU TEAM Аватар для sweeper


    Регистрация
    01.03.2005
    Сообщений
    2,968
    <div class='quotetop'>Цитата(akots * 20.7.2006, 2:43) [snapback]110675[/snapback]</div>
    И все слегка (нюансами) отличаются по смыслу, в отличие от русских фраз, которые в принципе по смыслу одинаковы. Не надо английский язык недооценивать, на нем писали Диккенс и Теккерей, Марк Твен и Шоу, Шелли и Байрон, да и многие-многие другие великие писатели и поэты.
    [/b]
    Во-первых, я как раз правильно оцениваю.
    Во-вторых. Поясняю смысл. Смысловое ударение ставится на последнее слово во фразе.

    1.У попа была собака. (а не кошка)
    2.Собака у попа была. (в этот раз была, а в прошлый не было)
    3.Собака была у попа. (а не у дворника)

    Соответственно, для адекватного перевода на английский нужно подлежащим сделать:
    1.Собаку
    2.Наличие собаки
    3.Попа

    Я выразил сомнение в возможности адекватного пиравода
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    Вот уже несколько лет все мои посты крутятся вокруг темы реалистичной модели цивилизации.

  17. #177
    <div class='quotetop'>Цитата(sweeper * 20.7.2006, 10:51) [snapback]110713[/snapback]</div>
    Смысловое ударение ставится на последнее слово во фразе[/b]
    откуда дровишки? мне казалось, что в русском языке смысловое ударение интонационно
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    Носителем суверенитета и единственным источником власти в Российской Федерации является её многонациональный народ. Гл.1, ст.3. Конституции РФ
    - Папа, а у царей бывает мания величия? - Иногда бывает. - А кем они тогда себя мнят? - Народом.

    Я взрослая женщина - и я семь лет читала форумы. Настя
    Если царь говорит, что чем ниже цена рубля, тем больше доход, то удивляться последствиям его правления не приходится. lada
    На данном этапе развития страны считаю наиболее важным отстранить от управления бездарей-троечников в пользу тех людей, которые могут мыслить системно хотя бы на год вперёд. Винни
    Многие склонны путать два понятия: «Отечество» и «Ваше превосходительство». Салтыков-Щедрин
    С плохими законами и хорошими чиновниками вполне можно править страной. Но если чиновники плохи, не помогут и самые лучшие законы. Бисмарк
    Как только дети, жены и любовницы начинают заниматься бизнесом - жди беды. Лукашенко
    Т.к. ремоторизацию Ан-2 наладить не удалось, принято решение построить десяток Звезд Смерти для секторального захвата галактики. Рогозин
    Это было не падение, Маск показал всем красненькую пипирку. Павел Чичиков 5-jan-2021 inv-ing

  18. #178
    Злой магрибский колдун CIVFANATICS.RU TEAM Аватар для sweeper


    Регистрация
    01.03.2005
    Сообщений
    2,968
    <div class='quotetop'>Цитата(Гость * 20.7.2006, 12:53) [snapback]110714[/snapback]</div>
    <div class='quotetop'>Цитата(sweeper * 20.7.2006, 10:51) [snapback]110713[/snapback]
    Смысловое ударение ставится на последнее слово во фразе[/b]
    откуда дровишки? мне казалось, что в русском языке смысловое ударение интонационно
    [/b][/quote]
    Да из того же Никитина. В речи - да, интонационно. А на бумаге - где хочешь, там и ставишь. А вовсе не там, где поставил тот, кто писал. Из-за этого у нас половина проблем...

    <div class='quotetop'>Цитата</div>
    Русский язык, в котором нет английской жесткой системы закрепления
    слов в предложении, даже на бумаге дает удивительную свободу
    интонации. В зависимости от того, куда всобачите слово, меняется
    смысл.
    К примеру, "У попа была собака". Все понятно: у него была собака, а не
    кошка. Если же слова переставить так: "У попа собака была", то сразу
    тоже все понятно. Была, а теперь нет. Или "Собака была у попа", Все
    ясно! А у попадьи - коза или кошка.
    Как видим, ключевое слово ставится всегда в конце фразы. Конечно, в
    устном разговоре (разговор бывает еще по ICQ, chats) можно поставить
    ударение на любом слове, подмигнуть или повысить голос, тем самым
    меняя смысл, но в "Кузнице" идет речь о расстановке букв на бумаге.
    [/b]
    http://lib.web-malina.com/getbook.php?bid=3485

    Хм, даже примеры те же самые. Видать, упало мне на подкорку.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    Вот уже несколько лет все мои посты крутятся вокруг темы реалистичной модели цивилизации.

  19. #179
    <div class='quotetop'>Цитата(sweeper * 20.7.2006, 9:51) [snapback]110713[/snapback]</div>
    ...
    И, кстати. Наиболее распространенный по количеству говорящих на нем - китайский. Может быть, это характеризует его как кандидата на роль языка международного общения?
    [/b]
    Ну, будет Китай мировым культурным и силовым лидером (то есть его влияние будет будет значительно выше, чем у ближайших конкурентов), то заговорим все на китайском как миленькие, никуда не денемся. И сразу найдётся множество "объективных" преимуществ имеено китайского языка.
    Только, естественно, произойдёт всё это не сразу, а спустя несколько десятков лет после установления лидерства (если оно будет устойчивым).
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  20. #180


    <div class='quotetop'>Цитата(sweeper * 19.7.2006, 7:05) [snapback]110453[/snapback]</div>
    И еще. Вот тебе фразы на русском. Можно их перевести на Эсперанто без потери смысла?

    У попа была собака.
    Собака у попа была.
    Собака была у попа.

    Так, чтобы это были три разные фразы.
    [/b]
    А ты-таки лингвист, Свипер! Нашел, куда уколоть!

    <div class='quotetop'>Цитата(sweeper * 20.7.2006, 8:18) [snapback]110689[/snapback]</div>
    Бывало, хаживал. (I went - слишком общо, не передает всей глубины ситуации. I did go - усиливает момент хождения, и только. I was going - явная однократность происходящего. Как адекватно изобразить грамматически простое настоящее в прошлом? Т.е. смысл должен быть - "обычные, повторяющиеся действия или состояния в прошлом".)

    Может быть, можно придумать разбалансированное условное, которок легко переводится двумя предложениями, но грамматически верной конструкции if..then не получается, или искажается смысл. Я не смог придумать. Пытался найти модальный глагол, эквивалент слову "знать" - и ткнуть пальцем, что нет такого модального в английском! - не нашел и в русском.
    [/b]
    Хех! 1 класс! I used to go, я бы сказал walk, но фиг тебя знает, что ты имел в ввиду...Нет...Ты не лингвист!

    Вы тут говорите об актуальном членении предложения и тема-рематической прогрессии...Так уж повелось, что в русском языке смысловое ударение делается с помощью порядка слов и интонации, благо инотонация на смысл, как в китайском, не влияет, и порядок слов (собака владела попом), как в английском, тоже не влияет. В английском для этого есть артикль, а в китайском специльные модальные иероглифы.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    Я не настолько молод, чтобы знать все. Оскар Уайлд
    Гуманитарии всех стран, соединяйтесь!

Закрытая тема
Страница 9 из 11 ПерваяПервая ... 8910 ... ПоследняяПоследняя

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
Рейтинг@Mail.ru

free counters