<div class='quotetop'>Цитата</div>Базовая часть всё равно остается - давно уже написаны специальные утилиты, чтобы конвертировать уже переведенные части из одной версии в другую и поэтому даже если в разных версиях разные тексты то всё равно большая часть при конвертации остается переведенной и только надо доперевести то, что обновилосьПоковырялся я в файлах FfHII 016a, с диска "Игромании", и в FfHII 022 и понял, что для каждой версии свой перевод требуется так, как сильно меняется баланс игры, появляются, исчезают и меняются многие объекты в игре, как то технологии, строения, чудеса, юниты, нации, дерево технологий. Не меняется только дипломатическая болтовня и название наций. Так что тот, кто хочет русифицированный мод должен перевести его сам, иначе, во время игры не будет знать что же на самом деле происходит. Вот так вот[/b]










Ответить с цитированием