<div class='quotetop'>Цитата(1Sergey1 * 25.11.2008, 15:29) [snapback]269623[/snapback]</div>Соболезнования.А сколько надо качать (в мегабайтах)? У меня на работе наконец-таки появилось свободное время (кризис даёт о себе знать :0) ) можно и заняться на досуге.
[/b]
370 с гаком метров. Это при том, что зеркала настроены криво, и вытянуть с первой попытки возможно не удастся.
Но оно того стоит!![]()
<div class='quotetop'>Цитата(1Sergey1 * 28.11.2008, 17:13) [snapback]270160[/snapback]</div>Качай в торрентах:Что-то у меня не качается. При переходе на зеркала вообще какие-то старинные версии только доступны, типа 0.16е. Не хочу я на их сайте регистрироваться. Что делать-то?
[/b]
http://isohunt.com/torrent_details/5254006...ven?tab=summary
<div class='quotetop'>Цитата(1Sergey1 * 28.11.2008, 21:13) [snapback]270160[/snapback]</div>Вот он, 34-ый мод: http://www.moddb.com/mods/fall-from-heaven...m-heaven-ii-032Что-то у меня не качается. При переходе на зеркала вообще какие-то старинные версии только доступны, типа 0.16е. Не хочу я на их сайте регистрироваться. Что делать-то?
[/b]
Как вариант - вот зеркало: http://www.fileshack.com/file_partner.x?f=...amp;s=407942241
Но через торренты было бы действительно надёжнее.
<div class='quotetop'>Цитата(ISSerg * 29.11.2008, 7:36) [snapback]270294[/snapback]</div>Да тут проблема гл. образом с тем, чтоб она нормально по-английски говорила (без французского прононса) - мне, например, только для того цивфанатиковский руссификатор и был нужен...Если у кого появиться русик к этой версии, - выложете плиз.
[/b]
<div class='quotetop'>Цитата(ISSerg * 29.11.2008, 0:36) [snapback]270294[/snapback]</div>По локалке все работает(проверено на практикеКто нить пробывал 34-ую по локалке? А то у меня, чето не прогружает !!!
[/b]). Если надо- пиши в ЭТУ ТЕМУ.
Кстати, я выложил мод на свой серв (Альтернатива1 Альтернатива2). Если не работает или работает медленно пишите в аську 474098380(я гдето часов с 4-5). также хотел бы видеть благотворителей, желающих помоч с выкладыванием Мода(на моем тарифе не очень покатаешся).
Орбис 2 - альтернативная история.
"О юноша, в науках сущий,
Читай словарь на сон грядущий!"(с)
"Зажги костер для человека, и ты согреешь его на один день. Зажги костер из человека, и ты согреешь его на всю оставшуюся жизнь."
Танеаф, Шиэймский поэт
"АдЪ - особый Ад для плохих переводчиков."
"Взрывчатку можно сделать из всего, даже из табуретки, но лучше сидеть на табуретке, чем за табуретку."
<div class='quotetop'>Цитата(NeverMind * 1.12.2008, 17:58) [snapback]270614[/snapback]</div>Это конечно дело))) щас вроде архаизм какойто у вас лежит... при этом неплохо было бы выложить его в виде частей и с несколькими альтернативами(я мог бы у вас надергать и выложить).Когда выйдет 0.35, выложим у нас на файловом сервере.
[/b]
Я бы хотел видеть его уже с патчем, т.к. часто возникают вылеты по причине неправильных манипуляций с патчем(не у всех руки правильно растут).....
<div class='quotetop'>Цитата(Mike283 * 1.12.2008, 20:49) [snapback]270649[/snapback]</div>Это однако баальшой позитив.... тем более что осталось токо 2 недели)))Ну собственно 0.35 не выйдет. )
нас ожидает сразу 0.40 со сценариями.
[/b]![]()
<div class='quotetop'>Цитата(1Sergey1 * 2.12.2008, 16:41) [snapback]270795[/snapback]</div>Вопрос конечно философский.... наверно чем дальше, тем больше стоит(дело то идет к концу). может опрос сделать???А стоит ли вообще заниматься переводом при такой продуктивности мододелателей? Всё равно что на кривой кобыле за поездом гнаться.
[/b]
Орбис 2 - альтернативная история.
"О юноша, в науках сущий,
Читай словарь на сон грядущий!"(с)
"Зажги костер для человека, и ты согреешь его на один день. Зажги костер из человека, и ты согреешь его на всю оставшуюся жизнь."
Танеаф, Шиэймский поэт
"АдЪ - особый Ад для плохих переводчиков."
"Взрывчатку можно сделать из всего, даже из табуретки, но лучше сидеть на табуретке, чем за табуретку."
<div class='quotetop'>Цитата(1Sergey1 * 2.12.2008, 16:41) [snapback]270795[/snapback]</div>Понимаю твои сомнения. Предлагаю тогда дождаться 0.40 и делать перевод на ее основе.А стоит ли вообще заниматься переводом при такой продуктивности мододелателей? Всё равно что на кривой кобыле за поездом гнаться.[/b]
<div class='quotetop'>Цитата(Tur1537 * 2.12.2008, 16:48) [snapback]270797[/snapback]</div>Сейчас лежит последняя версия для ванильной Civ - 1) потому что последняя, 2) потому что на нее есть частичный перевод.Это конечно дело))) щас вроде архаизм какойто у вас лежит... при этом неплохо было бы выложить его в виде частей и с несколькими альтернативами(я мог бы у вас надергать и выложить).
Я бы хотел видеть его уже с патчем, т.к. часто возникают вылеты по причине неправильных манипуляций с патчем(не у всех руки правильно растут).....[/b]
Перекладывать большие объемы файлов после каждой версии мода или патча не входит в мои планы. Если у кого то из администрации будет энтузиазм этим заниматься регулярно, тогда другое дело.
До НГ беру обязательствозакончить переводить основной XML файл с русским текстом для версии 0.30.,(а судя по результатам моего тестирования, больше ничо переводить не надо).