<div class='quotetop'>Цитата(JCricket * 31.01.2006 - 08:57) [snapback]75919[/snapback]</div>
2Кысь
Брауна читаю в переводе, не цепляет совсем... Ну совсем...
Роулинг, первые две книги читала в английском оригинале, а затем в русском переводе с одной девчушкой (на большее не хватило), впечатления совершенно разные. Но хоть и оригинал в разы удачнее, не могу воспринимать сие иначе, как сугубо детскую литературу. Причем для младшего школьного возраста, на подростковый уже не потянет. Хотя весь мир зачитывается, поди пойми...
[/b]
Брауна в русском не читала. Верю на слово. Вообще философия и метафизика, как и история, интересны не для всех (не наезд! так, рассуждение). Муж мой сейчас тронулся в направлении истории философии и психологии капитально, а по мне - ну, интересно-занимательно, но не более (можно попинать, не обижусь ).
Роулинг - первые две книги, особенно в отрыве от остальных, и есть детская литература (да я уж об этом говорила). Так же как и "Хоббит" у Профессора. А вот в связи со всеми продолжениями и предисториями, да еще если ударится в "источники"... Впрочем, в том же "Колобке" или "Курочке Рябе" при желании можно найти тааакие метафизические глубины... И вроде где-то в Инете такой разбор даже есть...