Результаты опроса: Имя для Kublai-Khan'a

Голосовавшие
64. Вы ещё не голосовали в этом опросе
  • Кублай-Хан

    44 68.75%
  • Хублай-Хан

    17 26.56%
  • Кубла-Хан

    3 4.69%
Закрытая тема
Страница 1 из 4 12 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 1 по 20 из 72

Тема: Ещё один опрос по уточнениям в русификации

  1. #1
    Собсно ещё один опрос:

    Насчет Фредерика вариантов у меня особо нет - вроде бы и так и так правильно.
    Насчет Кублая - в разных источниках приводятся разные данные, но всё же наиболее распространено именно Кублай-Хан, к коему варианту я и склоняюсь

    Ещё помимо верхнего опроса есть опрос-вопрос по стандартному моду Американская революция

    Там присутствуют отряды
    Militia
    Irregular
    Regular

    С Militia всё ясно - это ополчение
    Как правильно перевести Irregular и Regular, чтобы было литературно, по мере возможности покороче и не было нестыковок - особенно учитывая нестыковку со словом "отряд" в любых его падежах и числах и не присутствовало слова "армия"
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  2. #2
    1. Фридрих - без вариантов. Фредерик - это не немецкое имя.

    2. Кублай - Хан. На него гугль даёт больше ссылок в несколько раз больше, чем на двух других вместе взятых.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    За тремя вещами можно наблюдать бесконечно: как горит огонь, как течет вода и как упоротые ватные клоуны истерично визжат: "Украине скоро хана"

  3. #3
    Без вопросов Фридрих и Кубла-Хан. Так закреплено в нашей историографической традиции.

    Сван, если хочешь, я тебе все имена собственные переведу. Я на нынешней и предыдущей работе успел крупным специалистом в этой области прославиться. Даже написал методические указания к практическому курсу превода по теме "Превод имен собственных и ксенонимов"

    <div class='quotetop'>Цитата(Termitnik * 25.01.2006 - 19:56) [snapback]74919[/snapback]</div>
    1. Фридрих - без вариантов. Фредерик - это не немецкое имя.

    2. Кублай - Хан. На него гугль даёт больше ссылок в несколько раз больше, чем на двух других вместе взятых.
    [/b]
    если ты наберешь в гугле аффтар, жжот, выпей йаду...Тоже дофига ссылок будет.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    Я не настолько молод, чтобы знать все. Оскар Уайлд
    Гуманитарии всех стран, соединяйтесь!

  4. #4
    Фридрих, Хубилай-хан. Так закреплено в русской историографической традиции. В традиции именно, а не в двух сотнях поделок тиражируемых за последние 15 лет. С дурными переводчиками никогда не читавшими по-русски хотя бы Яна.
    Давайте не делать транскрипции с английской транскрипции. А то Шамбалу кое-кто переводит уже как Шангри-Ла (?!)
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    / Piv 3 GHz HT / 1GB / Radeon 9550 128 MB / SoundMax 5.1 / WinXP SP2 / DirectX 9c / Catalist (ASUS)1.2.2114.467 / .Net 2.0 / 1.52 /

  5. #5
    <div class='quotetop'>Цитата</div>
    А то Шамбалу кое-кто переводит уже как Шангри-Ла[/b]
    Это где ты такое чудо вычитал?

    Хотя если уже по каналу "культура" начинают говорить, что город Кноссос, а культура миноанская и народ миноанцы - то о чем вообще может быть речь

    ЗЫ (добавлено) - ещё меня всегда очень умиляет перевод бактрийцев, как бактрианы - сразу бы просто верблюдами назвали и делов то
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  6. #6
    <div class='quotetop'>Цитата</div>
    Ещё помимо верхнего опроса есть опрос-вопрос по стандартному моду Американская революция

    Там присутствуют отряды
    Militia
    Irregular
    Regular

    С Militia всё ясно - это ополчение
    Как правильно перевести Irregular и Regular, чтобы было литературно, по мере возможности покороче и не было нестыковок - особенно учитывая нестыковку со словом "отряд" в любых его падежах и числах и не присутствовало слова "армия"[/b]
    Я в Американской революции не специалист, конечно, но если Irregular - это "нерегулярные", то это либо призывные войска (согнали, вооружили, отправили), либо добровольные (сами собрались) - они же добровольцы (хотя какая разница между добровольцами и ополчением я не знаю).
    На счет Regular не знаю, не профессионалами же их называть.

    Надеюсь хоть чем-то помог и времени зря не отобрал.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  7. #7
    Хубилай.
    Так его даёт,например, словарь Брокгауза и Ефрона.
    И,предлагаю,всякие хан,император и т.п. убрать.Или как президент он тоже хан ?
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  8. #8
    <div class='quotetop'>Цитата(Canis Sapiens * 25.01.2006 - 22:39) [snapback]74939[/snapback]</div>
    Хубилай.
    Так его даёт,например, словарь Брокгауза и Ефрона.
    И,предлагаю,всякие хан,император и т.п. убрать.Или как президент он тоже хан ?
    [/b]
    Ага А Чингиз хан, просто Чингиз.
    Хубилай между прочим ханом был.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  9. #9
    <div class='quotetop'>Цитата(swan * 25.01.2006 - 21:58) [snapback]74931[/snapback]</div>
    Это где ты такое чудо вычитал?

    Хотя если уже по каналу "культура" начинают говорить, что город Кноссос, а культура миноанская и народ миноанцы - то о чем вообще может быть речь

    ЗЫ (добавлено) - ещё меня всегда очень умиляет перевод бактрийцев, как бактрианы - сразу бы просто верблюдами назвали и делов то
    [/b]
    Еще на культуре про камень Розетты гворили. Сидит там переводчица, нифига не знающая про древние цивилизации и переводит так, что стыдно слушать.

    Вспаомнил, почему Кубла-Хан мне так запал в душу. Так называеется поэма английского поэта Кольриджа про этого самого хана. Приснилась, кстати, ему после обильного принятия опия, "млека рая", как он его называл. Но это же перевод с английского, поэтомц не катит. К тому же - это превод стихов, а для сохранения стопы стихосложения Кубла-Хан лучше подхлдит. Если народ говорит, что Хубилайхан говрят отечественные историки, значит, так тому и быть.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    Я не настолько молод, чтобы знать все. Оскар Уайлд
    Гуманитарии всех стран, соединяйтесь!

  10. #10
    Мракоборец на консервации

    Аватар для White Hawk


    Регистрация
    07.11.2005
    Адрес
    где я только не живу
    Сообщений
    7,653
    Фридрих и Хубилай! Однозначно!

    Originally posted by swan
    ещё меня всегда очень умиляет перевод бактрийцев, как бактрианы - сразу бы просто верблюдами назвали и делов то
    Мощно задвинуто! Внушает! Сам не видел - играю пока в английскую версию 1.52 за неимением нормального русификатора.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    The Settlers Online, Эвеланс, Соломон Окотопус, Гильдия "Верные сердца inGame [heart]". Дружим?
    Вокс, где брат твой - Виго?
    Гость вечно живой! (Гость жил! Гость жив! Гость вечно будет жить!)

  11. #11
    Super Moderator

    Аватар для Gromozeka


    Регистрация
    13.10.2005
    Адрес
    Бердск Новосибирской обл.
    Сообщений
    4,187
    Каюсь - проголосовал за Кублая, но почитав пришедшие посты понял,что лучше бы был Хублай .Мнение большенства по таким вопросам спорно - нужно опираться на исторически устоявшиеся авторитеты к коим я отношу в большей степени словарь Брокгауза и Ефрона чем гоогл.Или уж давайте Афины называть Аттенамми как весь остальной мир.
    Да вопрос к форумчанам - ждем руссификацию , тема просмотрена 61 раз а результатов голосования - 15 ?
    Трудно нажать на кнопочку и оказать посильную помощЬ команде русификаторов или только и можем кричать:" давайте скорей скорей мы ждем уморились уже ?"
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    Любая сложная проблема имеет простое, доступное для понимания неправильное решение (Закон Мерфи)

  12. #12
    Ух ты, сколько всяких кубла-ханов Насколько помню, в советских вузовских учебниках по истории этот персонаж именуется Хубилай. У Гумилёва тоже. Именно Хубилай, а не Хубилай-хан. Можно, конечно, сказать Хубилай-хан, Тохтамыш-хан... Иван-царь, Володимир-князь... но это будет уже художественный штиль Кстати, Хубилай был не только ханом, но и основателем китайской императорской династии Юань, т.е. ещё и императором.

    Vigo
    "Чингиз-хан" - это титул, присвоенный ему на курултае в 1206 г., кажется. А собственное его имя - Темуджин (возможны разные транскрипции).

    Originally posted by Gromozeka
    Трудно нажать на кнопочку и оказать посильную помощЬ команде русификаторов
    Дык как нажать-то, когда правильного варианта нету? А если за одного Фридриха проголосить - выдаётся ошибка.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  13. #13
    Бессмертный Аватар для JCricket


    Регистрация
    21.09.2005
    Адрес
    Roads of Israel
    Сообщений
    3,008
    <div class='quotetop'>Цитата(lllexa * 26.01.2006 - 13:23) [snapback]75014[/snapback]</div>
    У Гумилёва тоже. Именно Хубилай, а не Хубилай-хан.
    ...
    Дык как нажать-то, когда правильного варианта нету? А если за одного Фридриха проголосить - выдаётся ошибка.
    [/b]
    Точно, по Гумилеву Хубилай, но вот как его на родине именують?
    Касательно Фридриха, вопросов нет вроде.
    Касательно армии, у нас на сегодняшний день в регулярной армии, попавшие под обязательный призыв и сверхсрочники по контракту, в нерегулярной резервисты - призываются в "тяжелые времена" и раз в год для профилактики, так сказать, для поддержания бойцовского духа.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    Learn from yesterday, live for today, hope for tomorrow.
    Albert Einstein_______________________

  14. #14
    <div class='quotetop'>Цитата(JCricket * 26.01.2006 - 18:43) [snapback]75044[/snapback]</div>
    Касательно армии, у нас на сегодняшний день в регулярной армии, попавшие под обязательный призыв и сверхсрочники по контракту, в нерегулярной резервисты - призываются в "тяжелые времена" и раз в год для профилактики, так сказать, для поддержания бойцовского духа.
    [/b]
    Причем же здесь "у нас", там же про мод Американская революция.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  15. #15
    Бессмертный Аватар для JCricket


    Регистрация
    21.09.2005
    Адрес
    Roads of Israel
    Сообщений
    3,008
    <div class='quotetop'>Цитата(TriAn * 26.01.2006 - 19:19) [snapback]75059[/snapback]</div>
    Причем же здесь "у нас", там же про мод Американская революция.
    [/b]
    Я думаю, что и "у них" смысл был таков. Регуляры - призванные естественным порядком (наемные), нерегулярная (резервисты) - призваные по случаю войны и т.д., которые в обычное время не служат. Это, кстати, похоже на твое предположени постов n выше...
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    Learn from yesterday, live for today, hope for tomorrow.
    Albert Einstein_______________________

  16. #16
    Все что касается Чингиз хана, мне известно. И я уверен, lllexa, что ты называешь его именно Чингиз ханом, а не Темуджином (Темучином и т.д. и т.п.)

    "...Хайду-хан отправляет кыркызам подмогу - своего военначальника Болоча, но Тутуха разбивает его. Все земли кыркызов, их кыштымов и других племен, населявших Туву и Минусинскую котловину, вновь покоряются империи Юань. (И по сей день в хакаском фольклоре Кубла-хан [Хубилай-хан] является олицетворением зла.)"

    Вообще, почитайте для общего развития, интересно.
    Форум центральноазиатского исторического сервера"
    http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?act=SC&c=1
    http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?showtopic=51&st=0
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  17. #17
    <div class='quotetop'>Цитата(JCricket * 26.01.2006 - 20:31) [snapback]75062[/snapback]</div>
    Я думаю, что и "у них" смысл был таков. Регуляры - призванные естественным порядком (наемные), нерегулярная (резервисты) - призваные по случаю войны и т.д., которые в обычное время не служат. Это, кстати, похоже на твое предположени постов n выше...
    [/b]
    ОК со смыслом разобрались, дело за малым придумать, как "регулярные части" одним словом называть и "нерегулярные" тоже. Не "Регуляры" и "Нерегуляры" ("Иррегуляры") же.
    P.S. Судя по всему спровоцировать толпы знатоков американской истории на конструктивную критику не удалось...
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  18. #18
    <div class='quotetop'>Цитата(Vigo * 26.01.2006 - 07:21) [snapback]74956[/snapback]</div>
    Ага А Чингиз хан, просто Чингиз.
    Хубилай между прочим ханом был.
    [/b]
    Чингис-хан вообще-то - титул. Имя ему Тэмуджин.
    А Хубилай уже имя с определением хан.
    Добавлено:
    Упс. Шеха уже сказал.

    Регуляры - просто солдаты: Колониальный солдат, Британский солдат. Сравните с другими языками, например итальянской.
    Иррегуляр - добровольцы: Лоялистские добровольцы
    Волонтер использовать нельзя, исторически это относилось только к американской стороне.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    / Piv 3 GHz HT / 1GB / Radeon 9550 128 MB / SoundMax 5.1 / WinXP SP2 / DirectX 9c / Catalist (ASUS)1.2.2114.467 / .Net 2.0 / 1.52 /

  19. #19
    Кипчак, ты мой пост выше, читал?
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  20. #20


    <div class='quotetop'>Цитата(Vigo * 27.01.2006 - 03:08) [snapback]75104[/snapback]</div>
    Кипчак, ты мой пост выше, читал?
    [/b]
    Да, но ведь речь о другом: если убирать титулы из имен, то надо быть последовательным и убирать целиком Чингис-хана, хуанди и т.п.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    / Piv 3 GHz HT / 1GB / Radeon 9550 128 MB / SoundMax 5.1 / WinXP SP2 / DirectX 9c / Catalist (ASUS)1.2.2114.467 / .Net 2.0 / 1.52 /

Закрытая тема
Страница 1 из 4 12 ... ПоследняяПоследняя

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
Рейтинг@Mail.ru

free counters