Глубочайший респект за правильный взгляд на жизнь!Originally posted by MakarOG*19.12.2005 - 20:01
ИМХО: переводить книгу не стоит.
Что получаем взамен?
1. Не испорченную переводом версию. Конечно, трудно представить, чтобы русификация внесла глюки, но вспомните первые варианты русскоязычных виндов! Я уже не говорю об "OS IBM" -> "ОС ЕС".
2. Возможность играть в международных турнирах.
3. Немного потренироваться в изучении языка - хотим мы того или нет, а английский стал де факто языком международного общения.
Кроме того, напрячь мозги всегда полезно.
Сам не перевариваю русские версии игр. По тем же причинам! Кстати хорошо если у игрухи всё в текстах и не нужно лезть в exeшник или dllки, ато ведь в большинтве игрух все плохо, и ручки переводчиков делают из игрухи груду обломков. Но есть еще одна причина... я нормальных переводов видел... ну можно пересчитать по пальцам одной руки и еще свободные останутся! Настоящих профессиональных переводов!


Ответить с цитированием