+ Ответить в теме
Показано с 1 по 20 из 872

Тема: Руссификация Caveman2Cosmos

Комбинированный просмотр

  1. #1
    А ты как вообще руссифицируешь? Просто есть несколько утилит, облегчающих работу. Вот в этой темке глянь: http://www.civfanatics.ru/forums/122...B8%D1%82%D1%8B
    ctx и конвертер здорово облегчают работу, а если тебе надо найти элемент по названию (к примеру ты хочешь перевести чудо света Great Wall, но не знаешь в каком файле искать) используй HTMLChanger, удобней я ничего не нашел.
    Файлы в CIV4TechInfos и CIV4UnitInfos не содержат игрового текста. Переводить там ничего не надо и, вообще, изменять их не надо. Все файлы с игровым текстом начинаются с заголовка <Civ4GameText...и т.д. и все они лежат либо в Assets/XML/Text (там собраны все основные файлы с текстом), либо в Assets/Modules (там в подпапках есть и текстовые и не текстовые файлы, которые переводить не надо)
    продвинь это сообщение в соцсеть:  
    Последний раз редактировалось ArhatPerm; 08.10.2015 в 21:02.

  2. #2
    Цитата Сообщение от ArhatPerm Посмотреть сообщение
    А ты как вообще руссифицируешь?
    Также как и товарищ Stalin - через программку DecodeRus Text, специально заточенную под 4-ю Цивилизацию. Перевожу текст на русский язык, вставляю в декодер,
    затем конвертирую и заменяю текст оригинала,предварительно написав шаблон <Russian></Russian>. Вот и вся операция.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  3. #3
    Цитата Сообщение от ruevan Посмотреть сообщение
    Также как и товарищ Stalin - через программку DecodeRus Text, специально заточенную под 4-ю Цивилизацию.
    Скинь ссылочку. Гляну, что за зверь.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  4. #4
    Декодер прост, как устройство атома водорода.

    Его можно глянуть здесь: http://sbgames.su/utility-dlya-moddinga-civilization-4/
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  5. #5
    Ну, т.е. как я и предполагал, ты по сути в блокноте переводишь. Это как чинить атомный двигатель обсидиановым топором ) Можно же значительную часть работы автоматизировать. Конвертер сам добавляет тег русского языка, а ctx здорово облегчает редактирование. Кстати, я тут замечал, что кодировать текст, вроде как и не обязательно. Возьми какой-нибудь переведенный элемент и замени его русское название в кодировке на простой русский текст без кодирования. У меня работало.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  6. #6
    Цитата Сообщение от ArhatPerm Посмотреть сообщение
    Ну, т.е. как я и предполагал, ты по сути в блокноте переводишь. Это как чинить атомный двигатель обсидиановым топором )
    Я этим "блокнотом" по сути перевел все сабмоды для v.33-35 в папке Modules и часть текстов в папке Texts. И ничего, не умер. Хотя времени порой
    не хватает и автоматизация процесса не была бы лишней.

    Цитата Сообщение от ArhatPerm Посмотреть сообщение
    Кстати, я тут замечал, что кодировать текст, вроде как и не обязательно. Возьми какой-нибудь переведенный элемент и замени его
    русское название в кодировке на простой русский текст без кодирования. У меня работало.
    Нет, так не пойдет. У меня игра "не понимала" кириллические шрифты в xml и выдавала в итоге ахинею. А вот на теги игре в принципе пофиг. Можно кодированный
    русский текст запихать хоть в <English></English>, просто при выборе русского языка в "Параметрах" переведенный текст может снова пропасть.

    Конвертер по твоей ссылке я опробую чуть позже. Идентичные файлы оригинального мода в v.33-35 с переведенными у Stalin можно заменить и простой
    копипастой, а вот тексты с обновлениями придется править и переводить лично.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

  7. #7
    Цитата Сообщение от ruevan Посмотреть сообщение
    А вот на теги игре в принципе пофиг. Можно кодированный
    русский текст запихать хоть в <English></English>, просто при выборе русского языка в "Параметрах" переведенный текст может снова пропасть.
    Разумеется, после выбора языка игра просто начинает читать соответствующие теги в файлах и на то, на каком языке текст внутри этих тегов ей плевать. При желании можно вообще добавить в выбор любой произвольный язык и соответствующие теги прописать.

    Цитата Сообщение от ruevan Посмотреть сообщение
    Идентичные файлы оригинального мода в v.33-35 с переведенными у Stalin можно заменить и простой копипастой
    Я бы все же проверял эти файлы, хотя бы при помощи цивилопедии, чтоб в ней вместо имен не появлялись программные теги вида TXT_KEY_XXX_XXX. В принципе в старые файлы мододелы тоже могут что-то добавить.
    продвинь это сообщение в соцсеть:  

+ Ответить в теме

Похожие темы

  1. Проблема с Caveman2cosmos
    от йцуке в разделе Civ4 - Моды и сценарии
    Ответов: 3
    Новое: 14.07.2016, 22:59
  2. Руссификация для СIV 4 v 1.00
    от kteterkina в разделе Русификация Civilization IV
    Ответов: 15
    Новое: 18.02.2007, 19:20
  3. Руссификация к CIVIV - 1.61
    от mcdemon в разделе Русификация Civilization IV
    Ответов: 63
    Новое: 01.05.2006, 02:21
  4. Linux + Руссификация
    от Vatson в разделе Civ4 - Технические вопросы
    Ответов: 3
    Новое: 21.02.2006, 01:07

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
Рейтинг@Mail.ru

free counters