Скрытый текстWelcome Prime Minister Chifley, your call to power has been revoked once more. At the time of European settlement in the late 18th century, most Indigenous Australians were hunter-gatherers, with a complex oral culture and spiritual values based on reverence for the land and a belief in the Dreamtime. The Torres Strait Islanders, ethnically Melanesian, were originally horticulturalists and hunter-gatherers.[NEWLINE][NEWLINE] Upon the first settlers, a gold rush of the 1850s emerged that resulted in mass migration to the Australian colony. Then followed a larger growth with the railroads been laid down to Charvelle in 1886 for the merino wool industry, as well in the other states. [NEWLINE][NEWLINE] Crime was also a problem over time, bushrangers, originally referred to runaway convicts in the early years of the British settlement of Australia who had the survival skills necessary to use the Australian bush as a refuge to hide from the authorities. More than 2000 bushrangers are believed to have roamed the Australian countryside, beginning with the convict bolters and ending after Ned Kelly's last stand at Glenrowan. The Commonwealth of Australia came into being when the Federal Constitution was proclaimed by the Governor General, Lord Hopetoun, on 1 January 1901.
Добро пожаловать премьер-министр Чифли, ваш призыв к власти еще раз был отозван. В то время европейского поселения в конце XVIII века большинство коренных австралийцев были собиратели, с сложные устные культуры и духовных ценностей, основанных на почитание земли и веры в Dreamtime. Жители островов Торресова пролива, этнически меланезийской, первоначально были садоводами и собирательством.[NEWLINE][NEWLINE] После первых поселенцев Золотая лихорадка 1850-х выяснилось, что привело к массовой миграции в Австралии колонию. Затем последовали больший рост с железных дорог была заложена вплоть до Charvelle в 1886 году для индустрии мериносовой шерсти, а также в других государствах. [NEWLINE][NEWLINE] Преступление была также проблема с течением времени, разбойники, первоначально относилось к убегающих осужденных в первые годы британского поселения Австралии, который имел выживания навыки, необходимые для использовать Австралийский Буш как убежище, чтобы скрыть от властей. Более чем 2000 разбойники считаются бродили в Австралии сельской местности, начиная с осужденного противни и заканчивая после последний стенд Неда Келли в Гленроване. Содружество Австралии появилась на свет когда Федеральная Конституция была провозглашена генерал-губернатором, лорд Hopetoun, 1 января 1901 года.
Chifley
Чифли
Ben Chifley
Бен Чифли
Australian politician
Австралийский политик
Prime Minister of Australia
Премьер-министр Австралии
Reigned 1945-1949 AD
Царствовал 1945-1949 Н.Э.
Ben Chifley presided over Australia's postwar reconstruction but was trounced at the 1949 election after his attempt to nationalise the banks. Acknowledged even by his enemies to be a great man, one of noble and just vision, nevertheless his conduct of Australia's government was injured by the arrogance of his personality and carrying the program of social and economic reform too far and too fast. [NEWLINE][NEWLINE] Prior to Chefley was John Curtin 1941–1945, One-time pacifist who saw Australia through its darkest days during World War II, and died in office.
Бен Чифли председательствовал Австралии послевоенного восстановления, но был был нанесен на выборах 1949 года после его попытки национализировать банки. Даже признанные его врагов, чтобы быть великим человеком, один из благородной и справедливой видение, тем не менее его поведение правительство Австралии был ранен высокомерие его личности и проведения программы социальных и экономических реформ слишком далеко и слишком быстро. [NEWLINE][NEWLINE] До Chefley был Джон Кёртин 1941–1945, одноразовый пацифист, кто видел Австралии через своих мрачных дней во время II мировой войны и умер в офисе.
Extreme Exploring
Экстремальные знакомства
No terrain movement penalty into any tile with Hills or Rivers.
Штраф движение местности в любой плитки с холмы или рек.
Gday mate, im Ben Chifley from the wild rugged land down under. You look some what of a friend?
Gday мат, im Бен Чифли от диких надежная вниз под землю. Вы смотрите то, что некоторые, друга?
Welcome stranger, you may be lost but our trackers never are. What can we do for you?
Добро пожаловать незнакомец, вам могут быть потеряны, но никогда не являются наши трекеров. Что мы можем сделать для вас?
We are from the land down under mate, Australia. May we live in peace and harmony, and our prosperity will flow and be a envy to all other civs?
Мы находимся от земли вниз под мат, Австралия. Может мы жить в мире и гармонии, и наше процветание будет поток и зависти для других показательны?
You coundn't had beaten me, lies lies lies, rematch but on Deity this time. Give a Aussie a sporting chance mate.
Вы coundn't избил меня, лежит ложь ложь, реванш, но на этот раз божество. Дайте Aussie Спортинг шанс мат.
You coundn't had beaten me, lies lies lies, rematch but on Deity this time. Give a Aussie a sporting chance mate.
Вы coundn't избил меня, лежит ложь ложь, реванш, но на этот раз божество. Дайте Aussie Спортинг шанс мат.
Wow you caught me when i had my hands tied, yes, it was because of monty attacking me and weakening our civ. Shame, I Ben Chifley look forward in a rematch
Wow вы поймали меня, когда я имел мои руки связаны, да, это было из-за Монти, нападать на меня и ослабление нашей civ. стыд, я бен Чифли с нетерпением в матче-реванше
What have you done, the corse of history has been forever changed. It was the only way for you to win i guess?
Что вы сделали, Корсика истории навсегда изменилась. Это был единственный путь для вас, чтобы выиграть, я думаю?
Trade Port
Торговый порт
Forms a [ICON_CONNECTED] Trade Route with the [ICON_CAPITAL] Capital over water. +2 [ICON_PRODUCTION] Production and +1 [ICON_GOLD] Gold from Sea Resources worked by this City.[NEWLINE][NEWLINE]City must be built on the coast.
Формирует торговый маршрут [ICON_CONNECTED] с [ICON_CAPITAL] капитала над водой. + + 1 И 2 [ICON_PRODUCTION] производство [ICON_GOLD] золото от морских ресурсов работал, этот город.[NEWLINE][NEWLINE]Города должны быть построены на побережье.
The Trade Port allows "water routes" between cities and increases [ICON_PRODUCTION] Production and [ICON_GOLD] Gold output of an improved Sea Resource worked by the City. Trade Port is free and can be built earlier than normal Harbor which it replaces.
Торговый порт обеспечивает «водных маршрутов» между городами и увеличивает производство [ICON_PRODUCTION] и [ICON_GOLD] золото вывода расширение морских ресурсов, работал в городе. Торговый порт является бесплатным и может быть построен раньше, чем нормальный гавани, который он заменяет.
Archeological remains of Makassar processing plants from the 18th and 19th centuries are still at Port Essington. Makassan trepangers from the southwest corner of Sulawesi (formerly Celebes) visited the coast of northern Australia in the eighteenth and nineteenth centuries to collect and process trepang (also known as sea cucumber), a marine invertebrate prized for its culinary and medicinal values in Chinese markets. The term Makassan (or Macassan) is generally used to apply to all the trepangers who came to Australia, although some were from other islands in the Indonesian Archipelago, including Timor, Rote and Aru.
Археологические останки Макассар обработка растений от XVIII и XIX веках все еще в Essington порт. Makassan trepangers от юго-западного угла Сулавеси (ранее Сулавеси) посетил побережье Северной Австралии в восемнадцатом и девятнадцатом веках для сбора и обработки trepang (также известен как морской огурец), морских беспозвоночных, ценится за его кулинарные и лекарственные значения на китайских рынках. Термин Makassan (или Macassan) обычно используется для применения к всем trepangers, которые приехали в Австралию, хотя некоторые были из других островов индонезийского архипелага, включая Тимор, роте и Ару.
Aboriginal Hunter
Аборигенов Хантер
Powerful ranged unit armed with a Boomerang and an improved spear used with a 'Woomera' with a range of 2 hex tiles. The unit has a 30% chance of being able to withdraw from melee combat, making it highly effective for hit-and-run attacks.
Мощный варьировались подразделения, вооруженные с бумерангом и улучшенная копье, используется с «Вумере» с спектр 2 шестигранный плитки. Устройство имеет 30% шансов быть в состоянии вывести из рукопашных борьбы, что делает его весьма эффективным для внезапных нападений.
It can attack enemies 1 or 2 hexes away, and is critically important when attacking enemy cities early in the game. With a 30% withdrawal from melee that is very similar to the hit and run attacks that was used.
Он может атаковать врагов 1 или 2 hexes прочь и крайне важно при атаке вражеских городов в начале игры. С 30% выхода из боя, который очень похож на хит и запустить нападения, который был использован.
In the inland tribes, Australian indigenous people were very clever animal trackers. They could tell from the grass where large animals had passed recently and in what direction they had gone. In these areas men often hunted in groups when they had to kill large animals. They often used hunting boomerangs to damage the knees of kangaroos, and cut through the neck of emus. In the coastal areas, much of hunting was done in the water. There, indigenous people were very clever using harpoons and spears when killing dugongs and whales but also fish and other smaller sea animals. [NEWLINE][NEWLINE] The Australian frontier wars were a series of conflicts fought between Indigenous Australians and European settlers that spanned a total of 151 years. The first fighting took place in May 1788 and the last clashes occurred as late as 1939. Most scholars of note accept Reynolds' overall minimum of 20,000 for all the colonies, yet a recent study calculated indigenous fatalities caused by the Queensland Native Police Force alone to no less than 24,000. The violent frontier deaths of Europeans and associates, on the other hand, have been estimated as between 2,000 and 2,500. Far more devastating impact on the Aboriginal population, however, was the effect of disease, followed by infertility, loss of hunting ground, starvation and general despair, loss of pride, and the alcoholic 'remedy' for this devastation. There are powerful indications that small-pox epidemics may have impacted some Aboriginal tribes with depopulation in large sections of what is now Victoria, New South Wales and Queensland with up to 50% or more, even before the move inland from Sydney of squatters and their livestock. Then other diseases hitherto unknown Indigenous population, such as the common cold, flu, measles, venereal diseases and tuberculosis made a second impact, significantly reducing their numbers and tribal cohesion, so limiting their ability to adapt and resist invasion and dispossession.
В внутреннему племен австралийских коренных народов были очень умные животные трекеров. Они могли бы сказать от травы, где недавно прошло крупных животных, и в каком направлении они ушли. В этих районах мужчины часто охотились в группах, когда они пришлось убить крупных животных. Они часто используются охота бумеранги повредить колени кенгуру и прорваться через шею эму. В прибрежных районах большая часть охоты было сделано в воде. Коренные народы были очень умные, при убийстве гарпуны и дюгоней и китов, но также рыбы и других мелких морских животных. [NEWLINE][NEWLINE] Австралийский пограничной войны были серии конфликтов между коренными австралийцами и европейскими поселенцами, которые охватывали в общей сложности 151 лет. Первые бои происходили в мае 1788 и последние столкновения произошли как в конце 1939 года. Большинство ученых следует отметить принимать Рейнольдс общий минимум 20 000 для всех колоний, однако недавние исследования рассчитаны коренных жертв Квинсленда родной полицейскими силами только не меньше, чем 24000. Насильственные границу смерти европейцев и associates, с другой стороны, были оценены как между 2000 и 2500. Гораздо более разрушительные последствия для коренного населения, однако, был эффект болезни, следуют бесплодие, потеря охотхозяйство, голода и общего отчаяния, потеря гордости и алкогольные «средство» для этого разрушения. Есть мощный признаки того, что эпидемии оспы может повлиять некоторые племенами аборигенов с депопуляция в значительной части того, что в настоящее время Виктория, Новый Южный Уэльс и Квинсленд с до 50% или более, даже до переезда внутреннему от Сиднея скваттеров и их скота. Затем других заболеваний неизвестных коренного населения, таких как простуда, гриппа, кори, венерических заболеваний и туберкулеза сделал второй воздействия, значительно снижает их числа и племенной сплоченности, так что ограничивает их способность адаптироваться и противостоять вторжения и лишения.
Stealth
Wont translate = Stealth
30% withdrawal chance before a melee attack
30% вероятность вывода перед Ближняя атака
This mod adds Australia civ to G+K
Этот мод добавляет Австралии civ G + K
Unique Unit :: Aboriginal Hunter
Уникальная единица:: Аборигенов Хантер
Special Promotion :: Stealth
Акция:: стелс
30% withdrawal chance before a melee attack
30% вероятность вывода перед Ближняя атака
Special Promotion :: Indirect Fire
Акция:: Косвенные огонь
Unique Building :: Trading Port
Уникальное здание:: Торговый порт
Forms a Trade Route with the Capital over water. +2 Production and +1 Gold from Sea Resources worked by this City. City must be built on the coast.
Формы торгового пути с столицей над водой. + + 1 И 2 производство золота от морских ресурсов работал, этот город. Города должны быть построены на побережье.
Trait :: Extreme Exploring
Черта:: Экстремальные знакомства
No terrain movement penalty into any tile with Hills or Rivers.
Штраф движение местности в любой плитки с холмы или рек.
Translation Credits
Перевод кредитов