Просмотр полной версии : Как правильно русифицировать моды?
вот к примеру мод Beyond the future (v 1) я так понял при установке весь мод находиться по адресу \Documents\My Games\Sid Meier's Civilization 5\MODS а перевод Documents\My Games\Sid Meier's Civilization 5\MODS\Beyond the future (v 1)\XML\NewText так? но ведь там токо названия технологий... где описание технологий перевести? и описание новых новых юнитов там....?
Некоторые мододелы почувствовали вольницу с выходом цив5 и теперь пихают всякие тексты куда попало - если в цив4 было строго регламентировано и расположение файлов и их начинка - то в цив5 в одном и том же файле монут лежать и физические внутриигровые свойства некоего объекта и там же тексты к нему - поэтому вариант только один - ищи по XML-файлам, чего и куда пораспихал автор мода
Некоторые мододелы почувствовали вольницу с выходом цив5 и теперь пихают всякие тексты куда попало - если в цив4 было строго регламентировано и расположение файлов и их начинка - то в цив5 в одном и том же файле монут лежать и физические внутриигровые свойства некоего объекта и там же тексты к нему - поэтому вариант только один - ищи по XML-файлам, чего и куда пораспихал автор мода
вот пример... на скрине где это перевести нету вроде нигде ни в одной XML текстов с описаниями, токо вон названия по типа лунная колония.... а вот как где храниться то что должно быть в игрвой информациии и порчему там не текс хотя бы на англ а теги эти?
вот пример... на скрине где это перевести нету вроде нигде ни в одной XML текстов с описаниями, токо вон названия по типа лунная колония.... а вот как где храниться то что должно быть в игрвой информациии и порчему там не текс хотя бы на англ а теги эти?
Ларчик открывается проще. Этих текстов нет вообще, даже в оригинале.
Ларчик открывается проще. Этих текстов нет вообще, даже в оригинале.
то что их нету в оригинале это то и ясно... но врядли бы разрабы мода не сделалди бы описание здания... или технологии... так в таком случае не ясно а хачем нужно это здание и т д...разве не так? ведь на какие то теги ссылаеться игра значит в теори то где то текст должен быть....
текстов нет, т.к. видим что напрямую расписаны теги *mining*
искать объявления пустых тегов для *mining*, там и вкрендячивать свой текст
то что их нету в оригинале это то и ясно... но врядли бы разрабы мода не сделалди бы описание здания... или технологии... так в таком случае не ясно а хачем нужно это здание и т д...разве не так? ведь на какие то теги ссылаеться игра значит в теори то где то текст должен быть....
Как видишь сделали))) В xml текст это тупое копирование название заголовка и все. Так что им взяться не откуда. Единственное, что могу посоветовать это посмотреть что об этом пишут на ихфанатиках.
вот я тут вроде как перевел мод Procylon Call to Power Project (v 8) а он почему нефига не русифицируется... теги там пишет.... почему? вроде и Utf-8 сохранял и вместо <Language_en_US> ставил <Language_ru_RU> и не перевлось чего то.... в чем причина может быть? я до этого мод Beyond the future (v 1) точно так же перевел и норм.. а тут пипец никак нехрчет почему то.... я так понял что переводить в этом моде нуно токо CIV5GameText.xml или что то еше? а то пипец хочеться с новыми техми погамать а тут такая засада....
возможно, что не только в текстовом XML спрятались тексты - пошукай по всем XML-файлам - второй раз уже говорю, что в отличии от цив4 в пятой цивилизации может быть такое, что некий игровой объект описан полностью в одном файле - от игровых параметров до текстов
Хотя судя по тому, что у тебя вылезают TXT_KEY - попробуй очистить кэш и если они продолжат вылезать - значит определений для подобных вхождений не существует вообще, а не только в русском языке, либо ты что-то делаешь неправильно
Проверил все xml. Дескрипшоны вставлены в файл с юнитами, но сам текст написан "txt..."
возможно, что не только в текстовом XML спрятались тексты - пошукай по всем XML-файлам - второй раз уже говорю, что в отличии от цив4 в пятой цивилизации может быть такое, что некий игровой объект описан полностью в одном файле - от игровых параметров до текстов
Хотя судя по тому, что у тебя вылезают TXT_KEY - попробуй очистить кэш и если они продолжат вылезать - значит определений для подобных вхождений не существует вообще, а не только в русском языке, либо ты что-то делаешь неправильно
короче не ясно почему в Procylon Call to Power Project (v 8) не переводилось там 100% текст в тех xml файле пример
<Row>
<Tag>TXT_KEY_ERA_7</Tag>
<Text>NanoTech Era</Text> ----------------- это вот переводил а всервно TXT_KEY_ERA_7 писало
</Row>
я вот нашел более новую версию мода этого Community Call to Power Project (v 1) и там более менее переводиться.... токо 1 файл опять нехочет переводиться.... TechTreeText.xml вот почему одни файлы норм переводиться а другие нет как понять в чем причина? файл выложил
з.ы про какой имено кеш ты тот что в игре? в папке мои документы?
з.ы.ы а вот <!--The Screen Titles--> это тег или текст и его нуно перевести? или на англ оставить?
Powered by vBulletin® Version 4.1.9 Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved. Перевод: zCarot