PDA

Просмотр полной версии : Статьи с War Academy



liar
13.11.2006, 19:25
Итак, я сейчас готовлю полный список имеющихся у них статей, и отмечу там те статьи которые у нас уже есть на форуме, и можно будет потихоньку начинать переводить :)

Можно смело брать понравившиеся статьи, но предварительно об этом сообщить мне.

И так структура на War Academy (http://www.civfanatics.com/civ4/strategy/)

Вводный курс (Introductory Courses)

1. Список часто используемых терминов (List of Commonly Used Acronyms in the Civ Community) - да
2. 10 FAQ’s перед началом войны (10 FAQs before Declaring a War, автор by by maltz) – Переведена (http://forum.civfanatics.ru/index.php?showtopic=3422)
3. Traits, Warlords, and Synergy, автор dh_epic – неизвесно
4. Руководство для начинающих (Sisiutil's Strategy Guide for Beginners, автор Sisiutil) - нет
5. РаненыйКороль руководство по стратегии (WoundedKnight's Strategy Guide, автор ) – нет
6. Tips for People Who Hate Civ4, автор dh_epic
7. Руководство для Цивиков (A Guide to Civics, автор Pfeffersack)
8. Analysis of the Civilization Traits, автор Theoden
9. Прохождение от Sulla's (Sulla's Civilization IV Walkthrough, автор Sulla) - Переведена

Управление Империей (Empire Management)

1. Руководство по спецыализацию городов и обработке территории (Guide to City Specialization and Land Improvements, автор Excl) Переведена (http://forum.civfanatics.ru/index.php?showtopic=3427)
2. Стратегия оптимального начального роста (Optimum Early Growth Strategy, автор ohioastronomy)
3. Полное руководство по типу терриории, улучшениям, рессурсам и размешению городов (Complete Guide to Terrain, Improvements, Resources, and City Placement, автор Stuporstar)
4. Специлизация городов (Specialization of Cities, автор iwas)
5. Some Intermediate Tactics and Gambits, автор Sisiutil - Переведена (http://forum.civfanatics.ru/index.php?showtopic=4625)
6. Vocum Sineratio: Оценка производства ( Vocum Sineratio: Evaluating Production, автор VoiceOfUnreason)
7. Религия на Императоре или выше: наблюдения и мысли (Religions in Emperor and Above - Observations and Thoughts, автор maltz)
8. Получения максимума из вашего города - руководство к промышленности и Экономике (Getting the Most From Your Cities - A guide to Industry and Economy, автор Gato Loco ) - Переведена (http://forum.civfanatics.ru/index.php?showtopic=5468)
9. Микраменеджмент жив в Civ4 (Micromanagement is Alive and Well in Civ4, автор Zombie69) -Переведена (http://forum.civfanatics.ru/index.php?showtopic=4623)
10. Subsidies and Aggressive Trading Practices, автор Hans Lemurson
11. Треугольная дипломатия (Triangle Diplomacy, автор polypheus) Переведена (http://forum.civfanatics.ru/index.php?showtopic=4423)
12. Choosing the Right Kind of Power Plant, автор xGBox

Военная стратегия и тактика (Military Strategy & Tactics)

1. Let's Make a World War, автор maltz - Переведена (http://forum.civfanatics.ru/index.php?showtopic=5532&st=0&gopid=163702&#entry163702)
2. Руководство по использованию военных юнитов (Guide to using military units, автор Drugged_Unholy)
3. Warmonger's Guide for Industrial/Modern Era World War of Conquest by Plato90s
4. Руководство по победе доминацией на уровне Император от Pete's (Pete's guide to Emperor Level Domination Wins, автор Pete2006)
5. Лечение Юнитов (Unit Healing, автор PieceOfMind) - Переведена (http://forum.civfanatics.ru/index.php?showtopic=5515&hl=)
6. Дипломатия ореинтерованная на Завоевание (Conquest-Oriented Diplomacy, автор maltz) - Переведена (http://forum.civfanatics.ru/index.php?showtopic=4716)
7. On the Finer Points of Tank Warfare by cleverhandle

Мирная стратегия (Peacemonger Strategy)

1. Руководство к культурной победе (Beginners Crash Guide To Cultural Victory, автор moggydave)
2. Руководство Полностью мирной Божественной Культурной победе от Godotnut's (Godotnut's Guide to Totally Peaceful Deity Cultural Victory, автор godotnut)
3. Игра с опцией всегда один город: дипламатическая победа (One City Challenge: Diplomatic Victory, автор allhailIndia) Переведена (http://forum.civfanatics.ru/index.php?showtopic=4637)
4. Мирная победа в космической гонке (Winning the Space Race Peacefully – The Endgame by Orion071)
5. Julius, Space Cadet, or, Do AIs Dream of Electric Sheep? автор RemoWilliams
6. Культурная победа примечания и Tips (Cultural Victory: Notes and Tips, автор spiceant)
7. Дипломатическая победа - наблюдения и замечания (Diplomatic Victory - observations, notes and tips, автор spiceant)

Специфическая стратегия (Civ-Specific Strategy)

1. Божество: руководство для Юлия Цезаря (Deity Introduction Guide for Julius Caesar, автор Moonsinger)
2. Божество: Раш кечуями на огромной карте (Deity Level Quechua Rush on Huge Map, автор VirusMonster)

Игравая механика (Game Mechanics)

1. Механизм получения боевого опыта (Combat Explained, автор Arathorn)
2. Механика военной усталости (War Weariness Mechanics, автор Krikkitone)
3. Объяснения механизма подсчёта очков Великих Людей (Great People Points Explained, автор Kylearan)
4. The Inner Mechanics of Food, Growth, Granary and Whipping, автор MestreLion
5. Механизмы городского обслуживания (The Curious Cat - City Upkeep Explained, автор Gato Loco) - Интереса не представляет
6. Как работает боевой опыт в Civ4 v1.61 (How Simple Combat Works in Civ4 v1.61, автор gamemaster3000)
7. Торговые маршруты (Trade Routes , автор Krikkitone) - Переведена
8. The Inner Workings of the Demographics Screen Explained by Robi D
9. Руководство по использованию юнитов (Unit Maintenance Explained, автор Roland Johansen)
10. Создание Великих Людей: Сосредоточить в одном городе, или производить в нескольких? (Great People Points: Focus in one city, or distribute across many?, автор Vol)
11. Исследование технологий (Technology Research Explained, автор Requies) - Находиться на исправлении (http://forum.civfanatics.ru/index.php?showtopic=2598)
12 Городской рост (City Growth, автор Tigger70)
13 Обслуживания Цивиков (Civic Upkeep Explained, авторы Roland Johansen & colony) - Переводиться

Мультиплеер (Multiplayer)

1. Getting to Know Multiplayer, автор Gogf
2. 10 ошибок, оффлайновых игроков которые они совершают при онлайн игре (10 Mistakes Offline Players Make When Playing Online, автор SoxSexSax)
3. How to be a tech whore without trading in MP, автор Malarkey

// так же будут дополнены разделы
References:, Miscellaneous, а также рядом с каждой статьёй будет надпись переведена\непереведена , ну и ссылки раставлю :) , и ещё я не претендую на литературный перевод названия статей - это черновик :)

White Hawk
13.11.2006, 21:52
<div class='quotetop'>Цитата</div>
11. Исследование технологий (Technology Research Explained, автор Requies) - Переведена[/b]
Практика показала, что выводы Requies&#39;а не совсем соответствуют действительности (в части, например, коэффициента для перехлёста на новую науку). Очень польшая просьба перепроверить и протестить.

liar
13.11.2006, 22:13
<div class='quotetop'>Цитата(White Hawk * 13.11.2006, 23:52) 137571</div>

<div class='quotetop'>Цитата
11. Исследование технологий (Technology Research Explained, автор Requies) - Переведена[/b]
Практика показала, что выводы Requies&#39;а не совсем соответствуют действительности (в части, например, коэффициента для перехлёста на новую науку). Очень польшая просьба перепроверить и протестить.
[/b][/quote]

Так примим к сведению :) спасибо за уточнение , а сам к нам не хочешь ??

White Hawk
13.11.2006, 22:19
<div class='quotetop'>Цитата</div>
а сам к нам не хочешь ??[/b]
наскоками :)

Я вон уже дважды отметился :)

тут:
<div class='quotetop'>Цитата</div>
7. Торговые маршруты (Trade Routes , автор Krikkitone) - Переведена[/b]
<div class='quotetop'>Цитата</div>
11. Исследование технологий (Technology Research Explained, автор Requies) - Переведена[/b]

Iohar
14.11.2006, 11:07
Беру на перевод
<div class='quotetop'>Цитата</div>

5. Механизмы городского обслуживания (The Curious Cat - City Upkeep Explained, автор Gato Loco)
[/b]

liar
14.11.2006, 11:13
<div class='quotetop'>Цитата(Iohar * 14.11.2006, 13:07) 137741</div>

Беру на перевод
<div class='quotetop'>Цитата

5. Механизмы городского обслуживания (The Curious Cat - City Upkeep Explained, автор Gato Loco)
[/b]
[/b][/quote]

Отлично :) :applau2: так держать :)

NeverMind
14.11.2006, 13:53
Можно воспользоваться вариантом, который swan предлагал для перевода модов. Класть оригиналы нужных (!) статей на модики, для перевода - соседняя страница, и каждый сможет внести свой вклад. Не отходя от кассы

Посол
14.11.2006, 14:04
Я тут у себя нашел табличку приоритета изучения наук ВЛ
Посмотрите если она актуальна то вот
[attachmentid=1611]

NeverMind
14.11.2006, 14:17
Она очень актуальна. Поэтому для нее даже есть отдельная тема: http://forum.civfanatics.ru/index.php?showtopic=3926 :bye:

liar
14.11.2006, 17:58
<div class='quotetop'>Цитата(NeverMind * 14.11.2006, 15:53) 137806</div>

Можно воспользоваться вариантом, который swan предлагал для перевода модов. Класть оригиналы нужных (!) статей на модики, для перевода - соседняя страница, и каждый сможет внести свой вклад. Не отходя от кассы ©. Для прямого перевода текстов это должно работать.

Тогда желательно чтобы все участники проекта зарегестрировались на модиках и оставляли комменатрии на страницах обсуждания (там для каждой страницы есть страница обсуждения) со своей подписью. Пример: http://modiki.civfanatics.ru/index.php/Обсуждение:SDK
[/b]

Тема актуальная, но каждой статье нужен свой ХОЗЯИН :umnik: , т.е. человек выкладывая туда статью и начиная её переводить, обязывается сделать это до конца, и не открывать других, а то так мы получим кучу недопереведенных статей :)

Может быть даже имеет смысл делить длинные статьи, и ещё при переводе я заметил, что Американцы льют много лишнего, а переводить это соблюдая все правила, не очень то разумно... какие будут предложения???

Iohar
14.11.2006, 18:07
<div class='quotetop'>Цитата(liar * 14.11.2006, 18:58) 137910</div>

Тема актуальная, но каждой статье нужен свой ХОЗЯИН :umnik: , т.е. человек выкладывая туда статью и начиная её переводить, обязывается сделать это до конца, и не открывать других, а то так мы получим кучу недопереведенных статей :)

Может быть даже имеет смысл делить длинные статьи, и ещё при переводе я заметил, что Американцы льют много лишнего, а переводить это соблюдая все правила, не очень то разумно... какие будут предложения???
[/b]
По поводу статьи, что я перевожу, прочитал я ее, честно говоря бред "сивой кобылы" т.е. ничего конкретного, кроме, что на уровне монарх и нормальных картах стоимость городов очень быстро растет после 10 и максимальная стоимость города(по дистанции) 6 на город. К тому же она находится на "доработке" с июля этого года и все исследования основаны на 1.52 версии. Смысла переводить не вижу.

BuDDaH
14.11.2006, 18:11
<div class='quotetop'>Цитата(Iohar * 14.11.2006, 18:07) 137916</div>

<div class='quotetop'>Цитата(liar * 14.11.2006, 18:58) 137910

Тема актуальная, но каждой статье нужен свой ХОЗЯИН :umnik: , т.е. человек выкладывая туда статью и начиная её переводить, обязывается сделать это до конца, и не открывать других, а то так мы получим кучу недопереведенных статей :)

Может быть даже имеет смысл делить длинные статьи, и ещё при переводе я заметил, что Американцы льют много лишнего, а переводить это соблюдая все правила, не очень то разумно... какие будут предложения???
[/b]
По поводу статьи, что я перевожу, прочитал я ее, честно говоря бред "сивой кобылы" т.е. ничего конкретного, кроме, что на уровне монарх и нормальных картах стоимость городов очень быстро растет после 10 и максимальная стоимость города(по дистанции) 6 на город. К тому же она находится на "доработке" с июля этого года и все исследования основаны на 1.52 версии. Смысла переводить не вижу.
[/b][/quote]
Вот я об этом и говорил. Вода! Треп по поводу того, смотрите, как я много могу сказать по этому поводу. Лучше всего делать из статьи резюме в виде полезных советов, а потом писать свое. Полный глубокий анализ, порой очевиден. Они там банальные вещи часто рассказывают. Короче, если ты читаешь статью и засыпаешь, то переовдить ее точно не надо. Ну ее в топку!

liar
14.11.2006, 18:17
<div class='quotetop'>Цитата(Iohar * 14.11.2006, 20:07) 137916</div>

По поводу статьи, что я перевожу, прочитал я ее, честно говоря бред "сивой кобылы" т.е. ничего конкретного, кроме, что на уровне монарх и нормальных картах стоимость городов очень быстро растет после 10 и максимальная стоимость города(по дистанции) 6 на город. К тому же она находится на "доработке" с июля этого года и все исследования основаны на 1.52 версии. Смысла переводить не вижу.
[/b]

Согласен - никакой информации из статьи - это тоже информация :) , я так и запишу рядом с ней - интереса не представляет :)

<div class='quotetop'>Цитата(BuDDaH * 14.11.2006, 20:11) 137921</div>

Вот я об этом и говорил. Вода! Треп по поводу того, смотрите, как я много могу сказать по этому поводу. Лучше всего делать из статьи резюме в виде полезных советов, а потом писать свое. Полный глубокий анализ, порой очевиден. Они там банальные вещи часто рассказывают. Короче, если ты читаешь статью и засыпаешь, то переовдить ее точно не надо. Ну ее в топку!
[/b]


:applau2: :applau2: я с тобой полностью согласен :)

Unikum
14.11.2006, 18:34
Будда ты же филолог.! Может нам сбацаешь пару статей интересных. Это не прикол!!! На форуме тебя читать интересно, а вот серьёзных работ нет.

NeverMind
15.11.2006, 01:39
Да, необязательно ставить цель перевести все подряд. Только стоящие материалы. И надо вставлять свои замечания, если какой момент кажется спорным или сомнительным.

Я бы предложил кому то взяться за The Inner Workings of the Demographics Screen Explained (http://www.civfanatics.com/civ4/strategy/demographics.php). Всегда интересно, что скрывается за статистикой. В статье это грамотно объясняется.

Для понимания дипломатии в civ4 очень полезна Diplomatic Victory - Observations, Notes and Tips (http://www.civfanatics.com/civ4/strategy/diplo_victory_notes.php). Автор не совсем "англоязычен", поэтому все кратко и по делу.

Меня очень интересовала дипломатия. Когда возьмусь, напишу в три раза лучше. :umnik: :shy2: . Но переводить легче, и наверняка.

Unikum
15.11.2006, 07:38
Я взял http://www.civfanatics.com/civ4/strategy/demographics.php .
Люблю статистику.

liar
15.11.2006, 09:01
<div class='quotetop'>Цитата(Unikum * 15.11.2006, 9:38) 138105</div>

Я взял http://www.civfanatics.com/civ4/strategy/demographics.php .
Люблю статистику.
[/b]

Отлично :applau2: сейчас всё оформим :)

BuDDaH
15.11.2006, 09:16
<div class='quotetop'>Цитата(Unikum * 14.11.2006, 18:34) 137928</div>

Будда ты же филолог.! Может нам сбацаешь пару статей интересных. Это не прикол!!! На форуме тебя читать интересно, а вот серьёзных работ нет.[/b]
Это смотря что считать серьезным. :) Мне кажется, что все интересное уже написано. Тем более для того, чтобы что-то интересное написать, надо играть, а я почти не играю. Тут филологизм не при чем...Вот редактировать могу.

Iohar
15.11.2006, 10:14
Попробую посмотреть
<div class='quotetop'>Цитата</div>

9. Микраменеджмент по здоровию и счастью в Civ4 (Micromanagement is Alive and Well in Civ4, автор Zombie69)[/b]

BuDDaH
15.11.2006, 10:27
<div class='quotetop'>Цитата(Iohar * 15.11.2006, 10:14) 138147</div>

Попробую посмотреть
<div class='quotetop'>Цитата

9. Микраменеджмент по здоровию и счастью в Civ4 (Micromanagement is Alive and Well in Civ4, автор Zombie69)[/b]
[/b][/quote]
Я это уже смотрел когда-то
Только это Микроменеджмент жив в четверке! Здоровье и счастье тут не при чем. :yes:
Посмтори тут
http://forum.civfanatics.ru/index.php?s=&s...indpost&p=83640 (http://forum.civfanatics.ru/index.php?s=&showtopic=3124&view=findpost&p=83640)

Посол
15.11.2006, 10:31
<div class='quotetop'>Цитата(NeverMind * 14.11.2006, 18:17) 137822</div>

Она очень актуальна. Поэтому для нее даже есть отдельная тема: http://forum.civfanatics.ru/index.php?showtopic=3926 :bye:
[/b]
Да согласен, может я её от туда и брал, но там она англицкая, а я перевёл (причем приблизив названия тех к нашей русификации, чтоб понятней было), мож кому и понадобится кто в англицком не селен.

<div class='quotetop'>Цитата</div>
7. Торговые маршруты (Trade Routes , автор Krikkitone) - Переведена[/b]
Ссылка не активна

Iohar
15.11.2006, 10:40
<div class='quotetop'>Цитата(BuDDaH * 15.11.2006, 11:27) 138153</div>

Я это уже смотрел когда-то
Только это Микроменеджмент жив в четверке! Здоровье и счастье тут не при чем. :yes:
Посмтори тут
http://forum.civfanatics.ru/index.php?s=&s...indpost&p=83640 (http://forum.civfanatics.ru/index.php?s=&showtopic=3124&view=findpost&p=83640)
[/b]

Читал, твою статью раньше :) Если хочешь доведи ее до ума, а я другую возьму :box:

Тактик
15.11.2006, 12:55
Хотел взять Let&#39;s Make a World War (http://civfanatics.com/civ4/strategy/makeaworldwar.php), но на их-фанатиках эту статью начали во всю обсуждать, так что подождем, может обновят.

Взял Conquest-Oriented Diplomacy (http://civfanatics.com/civ4/strategy/conquest_diplomacy.php)
Автор на примере своей игры подробно раскрывает как свои дейсвтия, так и дипломатические уловки, которые приводят его к победе.
На их-фанатиках куча положительных откликов, в т.ч. от гуру.

P.S. технический вопрос - будем ли выкладывать статьи куда-то в закрытый форум - к переводчикам, например, чтобы их там какие-то время пинали и доводили до возможного совершенства, перед тем, как выкладывать на всеобщее обозрение? Предлагаю так и сделать, тогда нужно у администраторов просить доступ в закрытый форум переводчиков. Или можно в этот подфорум, но тогда и его закрыть, ибо негоже на всеобщее обозрение выкладывать непроработанную в возможной степени статью.
liar, NeverMind, это к Вам, как к координаторам :bye:

Пет
15.11.2006, 17:15
Нет, не стоит выкладывать. действуйте напрямую - переводчики имеют обыкновение "пропадать" и в закрытых форумах статьи начинают пылиться.

К тому же, пожалейте нервы модераторов - каждый день перетаскивать туда сюда темы? :nono:

liar
15.11.2006, 19:26
<div class='quotetop'>Цитата(Iohar * 15.11.2006, 12:40) 138158</div>

<div class='quotetop'>Цитата(BuDDaH * 15.11.2006, 11:27) 138153

Я это уже смотрел когда-то
Только это Микроменеджмент жив в четверке! Здоровье и счастье тут не при чем. :yes:
Посмтори тут
http://forum.civfanatics.ru/index.php?s=&s...indpost&p=83640 (http://forum.civfanatics.ru/index.php?s=&showtopic=3124&view=findpost&p=83640)
[/b]

Читал, твою статью раньше :) Если хочешь доведи ее до ума, а я другую возьму :box:
[/b][/quote]

Да нет если ты можешь довести её до ума, так переводи, я думаю BuDDaH - против не будет ( :secret: Идею про рабочих и религию, я то же от туда позаимствовал :) )

<div class='quotetop'>Цитата(Тактик * 15.11.2006, 14:55) 138199</div>

Хотел взять Let&#39;s Make a World War (http://civfanatics.com/civ4/strategy/makeaworldwar.php), но на их-фанатиках эту статью начали во всю обсуждать, так что подождем, может обновят.

Взял Conquest-Oriented Diplomacy (http://civfanatics.com/civ4/strategy/conquest_diplomacy.php)
Автор на примере своей игры подробно раскрывает как свои дейсвтия, так и дипломатические уловки, которые приводят его к победе.
На их-фанатиках куча положительных откликов, в т.ч. от гуру.
[/b]

Хорошо отметим

<div class='quotetop'>Цитата</div>

P.S. технический вопрос - будем ли выкладывать статьи куда-то в закрытый форум - к переводчикам, например, чтобы их там какие-то время пинали и доводили до возможного совершенства, перед тем, как выкладывать на всеобщее обозрение? Предлагаю так и сделать, тогда нужно у администраторов просить доступ в закрытый форум переводчиков. Или можно в этот подфорум, но тогда и его закрыть, ибо негоже на всеобщее обозрение выкладывать непроработанную в возможной степени статью.
liar, NeverMind, это к Вам, как к координаторам :bye:
[/b]

Да возможно есть смысл создать у нас здесь закрытую тему, если к переводчикам потоптаться не пустят, это хорошая идея с предварительным просмотром опубликованных статей.

Пет
16.11.2006, 06:48
Проходили уже эти закрытые форумы. :bye: Ориентируйтесь на следующее - готовые статьи будут лежать на сайте (на модиках или где-нибудь ещё, если Гость всё-таки когда-нибудь... :pray:). Здесь, на Кафедре, занимайтесь вычиткой, обсуждением, конечным вылизыванием.

Anger
16.11.2006, 10:36
Беру.
Цив 4 - Промежуточные тактики и гамбиты (Civ IV Intermediate Tactics and Gambits) (http://www.civfanatics.com/civ4/strategy/intermediate_gambits.php)

2 liar,
Может в шапке сразу отмечать какие статьи кто взял?

Тактик
16.11.2006, 10:54
liar :bye:

1. Божество: рукаводство для Юлия Цезоря

быстренько правь обе очепятки, пока никто не видит

liar
16.11.2006, 13:58
<div class='quotetop'>Цитата(Anger * 16.11.2006, 12:36) 138418</div>

Беру.
Цив 4 - Промежуточные тактики и гамбиты (Civ IV Intermediate Tactics and Gambits) (http://www.civfanatics.com/civ4/strategy/intermediate_gambits.php)

2 liar,
Может в шапке сразу отмечать какое статьи кто взял?
[/b]

Да я отмечу вечером, а то у меня инет совсем плохой :)

2 Тактик всё поправлю :)

liar
16.11.2006, 14:15
2 Iohar - 1 статья - 1 тема, вечером перенесу твой пост в отдельную тему, и там будем проводить обсуждение и вёрстку :)

Anger
16.11.2006, 17:54
Перевел Промежуточные тактики и гамбиты (http://forum.civfanatics.ru/index.php?showtopic=4625)

NeverMind
17.11.2006, 22:18
Динамик говорил, что интересна статья про "Лечение юнитов" http://civfanatics.com/civ4/strategy/unit_healing.php

Никто не хочет взяться?

Кстати, liar, Усталость от войны из раздела игровой механики уже где то у нас переведена. Надо только найти.

liar
17.11.2006, 22:50
<div class='quotetop'>Цитата(NeverMind * 18.11.2006, 0:18) 139001</div>

Динамик говорил, что интересна статья про "Лечение юнитов" http://civfanatics.com/civ4/strategy/unit_healing.php

Никто не хочет взяться?

Кстати, liar, Усталость от войны из раздела игровой механики уже где то у нас переведена. Надо только найти.
[/b]

Мдя как токо Итернет настрою, сразу займусь :) , создам тему в котурую мы будем лить интересные статьи для перевода, не обязательно с War Academy :)

BuDDaH
17.11.2006, 22:56
<div class='quotetop'>Цитата(NeverMind * 17.11.2006, 22:18) 139001</div>

Динамик говорил, что интересна статья про "Лечение юнитов" http://civfanatics.com/civ4/strategy/unit_healing.php

Никто не хочет взяться?

Кстати, liar, Усталость от войны из раздела игровой механики уже где то у нас переведена. Надо только найти.
[/b]
Блин, я же брался когда-то

liar
17.11.2006, 23:04
<div class='quotetop'>Цитата(BuDDaH * 18.11.2006, 0:56) 139011</div>


Блин, я же брался когда-то
[/b]

Может доведёшь до ума?? Тебе все спасибо скажут :) :whistle:

Truboprovod
31.01.2007, 17:43
Блин запутался у вас тут на форуме, в какой ветке кому сказать что я собрался переводить статью. Поэтому написал в нескольких ветках- не сочтите за флуд.
Так вот беру статью Getting the Most From Your Cities - A guide to Industry and Economy, Gato Loco с War Academy. если вы считаете что это статья не интересна... то просьба сказать мне об этом, потому как уже начал переводить.

Truboprovod
05.02.2007, 09:58
Доброго времени суток. Я так понимаю тут много переводчиков... у меня тут проблемка со статьей, дело даже не в английском, просто автор дает формулы для расчета продуктивности тайла (я так понял =) ) ... так вот я нихрена не понимаю как это все работает и не могу перевесте абзац, потому что он приводит примеры как пользоваться формулами.... а я не догоняю смысл... может кто посмотрит ... подскажите.. аа, а статья практически готова.... если сегодня объясните завтра сдам....
З.Ы: название статьи я выше говорил... а формулы эти практичечки в конце... (да там только одно место с формулами).... спасибо заранее

Blacksun
05.02.2007, 10:13
<div class='quotetop'>Цитата(Truboprovod * 5.2.2007, 9:58) 160060</div>

З.Ы: название статьи я выше говорил... а формулы эти практичечки в конце... (да там только одно место с формулами).... спасибо заранее
[/b]

Дай пжалста линку - на формулы... (Гляну)

Anger
05.02.2007, 16:55
<div class='quotetop'>Цитата(Truboprovod * 5.2.2007, 8:58) 160060</div>

у меня тут проблемка со статьей, дело даже не в английском, просто автор дает формулы для расчета продуктивности тайла (я так понял =) ) ... так вот я нихрена не понимаю как это все работает и не могу перевесте абзац, потому что он приводит примеры как пользоваться формулами.... а я не догоняю смысл... может кто посмотрит ... подскажите.. аа, а статья практически готова.... если сегодня объясните завтра сдам....
З.Ы: название статьи я выше говорил... а формулы эти практичечки в конце... (да там только одно место с формулами).... спасибо заранее
[/b]
Ссылка на оригинал (http://www.civfanatics.com/civ4/strategy/gettingthemost.php)

For example, a grassland-hamlet produces 2 commerce per pop point, while a mined grassland-hill produces 1.5 shields, per pop, as it must be paired with another worker assigned to a grassland-farm who would otherwise be doing some other productive job. A mine-plain-hill would produce 1.33 shields, as it requires two grassland-farms to support it. A farmed plains still produces only one shield per worker, underlining how worthless plains are under normal circumstances. These calculations would be different if the best unused food producer available were a farmed floodplain. The exact number can be found by taking:

[yield]/(1+(2-[food_a])/(3-[food_b]))
[yield] = base yield of hammers or commerce
[food_a] = base food yield
[food_b] = food value of the best unused food tile available, usually 3 or 4

[food_b] must be at least 3 or the equation will result in a division by zero.


К примеру, деревня на луге производит 2 коммерции с одного жителя, тогда как шахта на луговом холме – 1,5 молотка с жителя, поскольку он должен работать в паре с другим жителем, назначенным на луговую ферму, который иначе бы делал какую-то другую полезную работу. Шахта на равнинном холме производит 1,33 щита, так как требует 2 луговых фермы для поддержки. Равнинные фермы производят только один щит с работающего, подчеркнем, как мало стоят равнины при нормальных обстоятельствах. Эти вычисления были бы другими, если бы лучшим доступным продовольственным тайлом, была бы ферма на пойме. Точное число (эффективность) может быть найдено, беря:

[yield]/(1+(2-[food_a])/(3-[food_b]))
где:
[yield] = базовый продукт молотков или коммерции;
[food_a] = базовый продукт пищи;
[food_b] = продовольственная ценность лучшей неиспользованной доступной клетки продовольствия, обычно 3 или 4

[food_b] должна быть не менее 3, или уравнение закончится делением на нуль.

Формула бредовая.
Под описанный с холмами и фермами случай походит такая формула:
[yield]/(1+(2-[food_a])/([food_b]-2))

3/(1+(2-1)/(3-2))=1,5
4/(1+(2-0)/(3-2))=1,33

для фермы на пойме:
3/(1+(2-1)/(4-2))=2
4/(1+(2-0)/(4-2))=2

liar
13.02.2007, 16:13
Хочу обратить внимание всех участников проекта, на то что первый пост всё время обновляется и прежде чем брать тему с их фанатиков из раздела War Academy просьба ознакомится с первым постом и если таковая не переведена, то сообщите здесь что вы её взяли на перевод, е6сли же тема переводиться то можно здесь уточнить занимаются ей переводчик или уже нет, увы и такое бывает :)

Мозговой рыбак
02.05.2007, 16:52
А вот есть такая статья -- "13 Обслуживания Цивиков (Civic Upkeep Explained, авторы Roland Johansen & colony)". Она находится на исправлении и вроде бы уже давно.
Её кто-нибудь всё-таки перевёл? А то я бы взялся.

liar
02.05.2007, 17:43
Тут её никто не перевадил так что если есть желание :) можеш смело браться.

Мозговой рыбак
03.05.2007, 10:25
Беру для перевода статью 13.Обслуживания Цивиков (Civic Upkeep Explained, авторы Roland Johansen & colony).

liar
03.05.2007, 11:26
<div class='quotetop'>Цитата(Мозговой рыбак * 3.5.2007, 12:25) 179555</div>

Беру для перевода статью 13.Обслуживания Цивиков (Civic Upkeep Explained, авторы Roland Johansen & colony).
[/b]

Отметил :) так держать!! :applau2: :.V.: