По-моему, данную деятельность можно оценить как плохую.
Наблюдаются проблемы при установке патчей, есть огрехи в тексте (появление TXT_KEY).
Эпоху Огня на оригинальную игру без танцев с бубном не поставишь.
Без помощи народных умельцев было бы весьма тяжело.
Хорошо бы еще 1С-овцы исправляли собственные огрехи, например, выкладыванием на своем сайте исправленной версии патча. Но нет, нет... Все надеются, что народные умельцы будут делать их работу.
Мне платить деньги, а потом бегать по форумам искать решения различного рода проблем вовсе не хочется.
Заплатив деньги за игру, я хочу спокойно сесть и играть.
Это я еще играю только в сингл, а если есть любители сетевой игры (особенно на международном уровне) с игрой от 1С, мнение таких игроков хотелось бы специально услышать.
Так что свои мысли по поводу 1С высказываем в этой теме, не стесняемся.
Я думаю, самым популярным смайлом будет этот:
Проголосовал за "Ужасно".
Причина в том, что по моему мнению, локализация должна не затрагивать исходные файлы игры, а должна касаться исключительно перевода текста/озвучки. 1С ничтоже сумняшеся ломает exeшник, меняет структуру xml-файлов... Бррр
P.S. Также ужасности добавляет оперативность локализации
<div class='quotetop'>Цитата(AFro * 7.7.2010, 14:03) [snapback]340938[/snapback]</div>В целом верно, но так же можно не меньше предъявить претензий и к создателям/издателям по качеству продукции и вынужденным патчам/исправлениям.Проголосовал за "Ужасно".
Причина в том, что по моему мнению, локализация должна не затрагивать исходные файлы игры, а должна касаться исключительно перевода текста/озвучки. 1С ничтоже сумняшеся ломает exeшник, меняет структуру xml-файлов... Бррр
P.S. Также ужасности добавляет оперативность локализации
[/b]
в этот раз я с 1С дела иметь не буду, заказал преордер на амазоне.
EC2 - разработка игры
Мастерская Steam - мои моды для Civilization V
Last Citadel - сайт игроков Warlords III
<div class='quotetop'>Цитата(Visc * 7.7.2010, 15:27) [snapback]340970[/snapback]</div>Может кто-то придёт к выводу, что изучение языка оригинала до уровня достаточного для игры и доведение локализированной версии до состояния полной функциональности - деяния, примерно равные по трудозатратам, однако первое несёт куда больше пользы.А смысл опроса? Ну да 1с тормозные ..., но что от этого изменится?
[/b]
Упс...
5 человек "великолепно"
А что-то в комментариях не видно уж такой радужной картины.
"Великолепщики", выскажитесь, пожалуйста. Чего великолепного-то?
Хотя что вы скажете на эти слова Afro:
<div class='quotetop'>Цитата(AFro * 7.7.2010, 13:03) [snapback]340938[/snapback]</div>по моему мнению, локализация должна не затрагивать исходные файлы игры, а должна касаться исключительно перевода текста/озвучки. 1С ничтоже сумняшеся ломает exeшник, меняет структуру xml-файлов... Бррр
P.S. Также ужасности добавляет оперативность локализации
[/b]
<div class='quotetop'>Цитата(Finansist * 7.7.2010, 13:17) [snapback]340939[/snapback]</div>Активность в сторону 1С? Да просто хотела узнать, как участники относятся к деятельности 1С, может это я только их ругаю, а в целом все хорошо. Однако половина участников (из тех, кто имел "опыт работы"), оказывается, неплохо относится к локализации 1С. Я в шоке.хотел бы уточнить у автора темы, а с чего вдруг такая активность в сторону 1С? Будем ругать или к действиям перейдем? И будет ли эффект, или это так, просто поговорить?
[/b]
Finansist, а какие действия, тем более теперь, все ведь, оказывается, неплохо. Наверное, это я немного категорична. Так что таки да, по большей части просто поговорить, но я узнала мнение участников.
Эх, еще бы "великолепщиков" послушать...
<div class='quotetop'>Цитата(Visc * 7.7.2010, 15:27) [snapback]340970[/snapback]</div>Ну теперь я, может, буду поспокойнее относиться к нашим издателям игр. Не ждать милости от издателя, а рыскать по форумам и по-прежнему без народных умельцев будет тяжело. Ну да ладно, наверное такова жизнь...А смысл опроса? Ну да 1с тормозные ..., но что от этого изменится?
[/b]
<div class='quotetop'>Цитата(Termitnik * 10.7.2010, 17:31) [snapback]341362[/snapback]</div>Да оно может и так. Можно по-хорошему заказать, например, пятерку на том же Стиме, а не бегать по магазинам, покупая порой непонятно что.Может кто-то придёт к выводу, что изучение языка оригинала до уровня достаточного для игры и доведение локализированной версии до состояния полной функциональности - деяния, примерно равные по трудозатратам, однако первое несёт куда больше пользы.
[/b]
Но я не хочу торопиться, посмотрю, когда игра выйдет, почитаю отзывы о ее работе. Возможно, подожду, когда выйдет какая-нибудь "неофициальная" версия игры, работоспособная, но более простая в использовании.
Лицензионные диски это конечно, хорошо, но стоят дорого, да и заморочек с ними много, всякие глупые системы защиты, диск нужен, а вдруг он испортится?
А пиратки - с ними как-то попроще, скопировал себе, установил и играй спокойно.
<div class='quotetop'>Цитата</div>Локализованный екзешник видит пути с кириллицей"Великолепщики", выскажитесь, пожалуйста. Чего великолепного-то?[/b]
Нет проблем с вводом русских названий
Стоит дешевле оригинала
<div class='quotetop'>Цитата</div>А потом крики: "а чего через 10 ходов игра заканчивается,а где ресурсы?"А пиратки - с ними как-то попроще, скопировал себе, установил и играй спокойно.[/b]
<div class='quotetop'>Цитата(Gromozeka * 10.7.2010, 20:42) [snapback]341390[/snapback]</div><div class='quotetop'>ЦитатаЛокализованный екзешник видит пути с кириллицей"Великолепщики", выскажитесь, пожалуйста. Чего великолепного-то?[/b]
Нет проблем с вводом русских названий
Стоит дешевле оригинала
[/b][/quote]
Одно слово - 1С (Я не следил, а сколько времени они выпускали Циву?)
<div class='quotetop'>Цитата(Gromozeka * 10.7.2010, 20:42) [snapback]341390[/snapback]</div><div class='quotetop'>ЦитатаА потом крики: "а чего через 10 ходов игра заканчивается,а где ресурсы?"А пиратки - с ними как-то попроще, скопировал себе, установил и играй спокойно.[/b]
[/b][/quote]
Что, так сразу и заканчивается? Быстро же
<div class='quotetop'>Цитата(bartalbe * 11.7.2010, 7:56) [snapback]341407[/snapback]</div><div class='quotetop'>Цитата(Gromozeka * 10.7.2010, 20:42) [snapback]341390[/snapback]<div class='quotetop'>ЦитатаЛокализованный екзешник видит пути с кириллицей"Великолепщики", выскажитесь, пожалуйста. Чего великолепного-то?[/b]
Нет проблем с вводом русских названий
Стоит дешевле оригинала
[/b][/quote]
Одно слово - 1С (Я не следил, а сколько времени они выпускали Циву?)
<div class='quotetop'>Цитата(Gromozeka * 10.7.2010, 20:42) [snapback]341390[/snapback]</div><div class='quotetop'>ЦитатаА потом крики: "а чего через 10 ходов игра заканчивается,а где ресурсы?"А пиратки - с ними как-то попроще, скопировал себе, установил и играй спокойно.[/b]
[/b][/quote]
Что, так сразу и заканчивается? Быстро же
[/b][/quote]
Политика 1С заключается в выпуске готового продукта, то есть когда все патчи уже локализованы, то все хорошо, но Фираксы тут им и подсуропили - после выпуска 1С-овской четверки с патчем 1.61 они выпустили новый патч 1.74, и после выхода Эпохи огня 3.13 фираксисом были выпущены патчи 3.17, а затем 3.19.
Итого 1С-овская ваниль выпущена через 9 месяцев после оригинала, а 1С-овская БтС - через 6 месяцев.
<div class='quotetop'>Цитата(Sungirl * 10.7.2010, 23:21) [snapback]341386[/snapback]</div>Упс...
5 человек "великолепно"
А что-то в комментариях не видно уж такой радужной картины.
"Великолепщики", выскажитесь, пожалуйста. Чего великолепного-то?
Хотя что вы скажете на эти слова Afro:
<div class='quotetop'>Цитата(AFro * 7.7.2010, 13:03) [snapback]340938[/snapback]P.S. Также ужасности добавляет оперативность локализациипо моему мнению, локализация должна не затрагивать исходные файлы игры, а должна касаться исключительно перевода текста/озвучки. 1С ничтоже сумняшеся ломает exeшник, меняет структуру xml-файлов... Бррр
[/b]
[/b][/quote]
Раз уж просили, выскажусь. Основная идея - купил, установил, играю. Не надо лазить по интернету с поисками кряков, русификаций, патчей, мучиться от глюков и промтовского перевода. По выделенной цитате мне пофиг что они меняют. Перевод вполне достойный, есть озвучка (голос правда напыщенный, но это мелкий минус). Дополнения, как и оригинальную игру не ждал - как увидел, так и купил. Никаких глюков ни разу не было и срочной необходимости в новом патче соответственно тоже. Так что претензий нет никаких. А уж по сравнению с другими компаниями 1С - верх совершенства. У Акеллы вроде купил Трудно быть богом. Без патчей играть невозможно: игра зависает, герой зацепляется за что-то и не двигается, практически в конце игры пропал сюжетообразующий персонаж Сама игра очень хорошая, но политика выпуска её сырой всё испортила. Так что я лучше подожду, чем буду материться на глюки игры.
<div class='quotetop'>Цитата(Gromozeka * 11.7.2010, 6:18) [snapback]341408[/snapback]</div>Ага, а патч 3.17 через год после английского. Очччено оперативно.Итого 1С-овская ваниль выпущена через 9 месяцев после оригинала, а 1С-овская БтС - через 6 месяцев.
[/b]
Уж лучше бы они английскую версию сразу продавали - толку больше бы было. Но увы - тогда поднимут цену.
В общем акелла и 1С два брата - вроде полезным делом занимаются, но какие-то у них ректальные методы в ходу.
вижу в теме спрятан подтекст рекламы пираток Гость сейчас всех
заметет
поэтому, подводя итог деятельности 1С, можно сказать "кто, если не они"
Не знаю чего вы так к 1С прицепились, они выпускают очень качественные локализации.
Что касается локализации патчей, то согласно официальной информации от 1С, долго локализовывали патч 3.17. по причине не предоставления исходников от Фираксиса.
С другой стороны в пролете оффлайн игроки, но их меньшинство и они в подавляющем большинстве хорошо владеют английским. Им вроде локализация до ........., не нужна вообщем