А в чем проблема локализации? Почему так долго? Трудно наладить упаковку дисков в коробочки?
Я не настолько молод, чтобы знать все. Оскар Уайлд
Гуманитарии всех стран, соединяйтесь!
<div class='quotetop'>Цитата(BuDDaH * 12.3.2010, 10:23) [snapback]328594[/snapback]</div>Проблемы возникают сразу же, как нужно кому-то с кем-то договариваться. В данном случае должны договориться две (а, возможно, и три -- плюс переводчики) фирмы.А в чем проблема локализации? Почему так долго? Трудно наладить упаковку дисков в коробочки?
[/b]
<div class='quotetop'>Цитата(Draco * 12.3.2010, 15:49) [snapback]328606[/snapback]</div><div class='quotetop'>Цитата(BuDDaH * 12.3.2010, 10:23) [snapback]328594[/snapback]Проблемы возникают сразу же, как нужно кому-то с кем-то договариваться. В данном случае должны договориться две (а, возможно, и три -- плюс переводчики) фирмы.А в чем проблема локализации? Почему так долго? Трудно наладить упаковку дисков в коробочки?
[/b]
[/b][/quote]
Это конечно фактор но не самый важный.
Тут ИМХО вся причина в приоритетах.
Т.к. изначально целевая аудитория(а следовательно и тираж) стратегических игр значительно ниже чем например у тех же симуляторов или "ходилок-бродилок", а меньше тираж следовательно ниже приоритет (меньше бабла можно срубить на локализации).
А штат тех же переводчиков у 1С, хоть и большой, но всё же ограниченный, вот и выделяется минимальное кол-во рессурсов на локализацию стратегий вообще и Цывы в частности.
ЗЫ надеюсь что я неправ, но факты упрямая вещь.
Начиная с Цыв3Конквест наша русификация выходит раньше локализации 1С, хоть и занимаются ей десяток волонтеров в свободное от основной работы время. я уже не говорю про качество, это даже не обсуждается.
<div class='quotetop'>Цитата(Посол * 12.3.2010, 13:14) [snapback]328622[/snapback]</div>Дык если проблема упирается в простой перевод, то можно же сделать локализацию 1С с русификацией фанатов по договоренности с теми же фанатами. Задействуется только организационный и дистрибьюторский ресурс 1С. Работу по русификации берем на себя мы. Предлагаем себя в качестве подрядчиков с рекомендациями в виде любительских русификаций тройки и четверки.Начиная с Цыв3Конквест наша русификация выходит раньше локализации 1С, хоть и занимаются ей десяток волонтеров в свободное от основной работы время. я уже не говорю про качество, это даже не обсуждается.[/b]
Я не настолько молод, чтобы знать все. Оскар Уайлд
Гуманитарии всех стран, соединяйтесь!
<div class='quotetop'>Цитата(BuDDaH * 12.3.2010, 18:31) [snapback]328632[/snapback]</div><div class='quotetop'>Цитата(Посол * 12.3.2010, 13:14) [snapback]328622[/snapback]Дык если проблема упирается в простой перевод, то можно же сделать локализацию 1С с русификацией фанатов по договоренности с теми же фанатами. Задействуется только организационный и дистрибьюторский ресурс 1С. Работу по русификации берем на себя мы. Предлагаем себя в качестве подрядчиков с рекомендациями в виде любительских русификаций тройки и четверки.Начиная с Цыв3Конквест наша русификация выходит раньше локализации 1С, хоть и занимаются ей десяток волонтеров в свободное от основной работы время. я уже не говорю про качество, это даже не обсуждается.[/b]
[/b][/quote]
А оно им это надо?
Если на них правообладатель не давит по срокам?
Нафига им лишнее бабло платить, ведь если обратятся, да ещё и сроками обяжут, мы же им ценник выставим. И правильно сделаем. Да ещё и адрес наш потребуем указать на первой обложке.
Хотя на их месте я бы то же воспользовался рессурсом цывфанатиков но им это пока не нужно. Думаешь в 1С про наш перевод не знают?
<div class='quotetop'>Цитата</div>А думаешь среди юзеров наш-фанатиков нет представителей 1С? Насколько я припоминаю как минимум 1 человек пару лет назад говорил, что он работает в 1С - да и полюбас больше одного человека.Думаешь в 1С про наш перевод не знают?[/b]
Вон несколько лет назад в цивру письмо даже приходило с требованием убрать линки на контрафакт (если это не было очередным пиар-ходом Троляна) - а наш-фанатики даже покрупнее ресурс, чем цивру - значит всяко среди нас есть шпионы.
ЗЫ А если действительно предложат поработать над локализацией - я соглашусь - опыт 5 русификаций от редактора Civ3Conquests до Civilization IV: Colonization имеется и все эти русификации давно превратили словосочетание "Русификация CivFanatics.ru TEAM" в уважаемый в русскоязычном цив-сообществе бренд.
<div class='quotetop'>Цитата(Посол * 12.3.2010, 15:25) [snapback]328640[/snapback]</div><div class='quotetop'>Цитата(BuDDaH * 12.3.2010, 18:31) [snapback]328632[/snapback]<div class='quotetop'>Цитата(Посол * 12.3.2010, 13:14) [snapback]328622[/snapback]Дык если проблема упирается в простой перевод, то можно же сделать локализацию 1С с русификацией фанатов по договоренности с теми же фанатами. Задействуется только организационный и дистрибьюторский ресурс 1С. Работу по русификации берем на себя мы. Предлагаем себя в качестве подрядчиков с рекомендациями в виде любительских русификаций тройки и четверки.Начиная с Цыв3Конквест наша русификация выходит раньше локализации 1С, хоть и занимаются ей десяток волонтеров в свободное от основной работы время. я уже не говорю про качество, это даже не обсуждается.[/b]
[/b][/quote]
А оно им это надо?
Если на них правообладатель не давит по срокам?
Нафига им лишнее бабло платить, ведь если обратятся, да ещё и сроками обяжут, мы же им ценник выставим. И правильно сделаем. Да ещё и адрес наш потребуем указать на первой обложке.
Хотя на их месте я бы то же воспользовался рессурсом цывфанатиков но им это пока не нужно. Думаешь в 1С про наш перевод не знают?
[/b][/quote]
Ну раз так, то нафига они вообще локализуют и тратят на это свои ресурсы. Даже если про нашу локализацию не знают, это их минус и можно про это легко рассказать. Поздняя локализация, если я правильно понимаю, это потеря денег как для правообладателя, так и для местного издателя. Про то, что нафига лишнее бабло платить - это не так. 1С явно не за большое спасибо и не промптом переводит объемные тексты цивилизации. Так что платить по-любому надо. Вопрос - сколько и кому и какой из этого будет профит.
<div class='quotetop'>Цитата(swan * 12.3.2010, 15:41) [snapback]328641[/snapback]</div><div class='quotetop'>ЦитатаЗЫ А если действительно предложат поработать над локализацией - я соглашусь - опыт 5 русификаций от редактора Civ3Conquests до Civilization IV: Colonization имеется и все эти русификации давно превратили словосочетание "Русификация CivFanatics.ru TEAM" в уважаемый в русскоязычном цив-сообществе бренд.[/b][/quote]Думаешь в 1С про наш перевод не знают?[/b]
+1
Я не настолько молод, чтобы знать все. Оскар Уайлд
Гуманитарии всех стран, соединяйтесь!
<div class='quotetop'>Цитата(swan * 12.3.2010, 19:41) [snapback]328641[/snapback]</div>+1ЗЫ А если действительно предложат поработать над локализацией - я соглашусь - опыт 5 русификаций от редактора Civ3Conquests до Civilization IV: Colonization имеется и все эти русификации давно превратили словосочетание "Русификация CivFanatics.ru TEAM" в уважаемый в русскоязычном цив-сообществе бренд.
[/b]
Мало того, если предложат нашему рессурсу выступить в роли распрастронителя самих лицензионных дисков с нашей русификацией, я готов стать представителем в своём регионе за чисто символическую плату. 1 лицензия для себя любимого.
Как дети малые. Все будет, как обычно. "Зима будет долгой и серой и продлится до конца ваших дней". В региончиках, где так развито пиратство, только о легализации говорить. Странно, что вообще этим занимаются, вот что значит бренд. Это я про 1С.