<div class='quotetop'>Цитата</div>Добро пожаловать в клуб!Почитал, почитал отзывы.... И сегодня купил почти весь "Плоский мир" [/b]
Про современника в прошлом мне нравится Варяг Дойникова
Сейчас он уже вторую книгу пишет
Ну и аватар у тебя поменялся на герб Городской Стражи
Насчет русского перевода - так ведь для этого нужен переводчик, соразмерный Пратчетту. А как перевести вот такой отрезок, я просто не представляю:
- '... Times is hard in the hot sausage trade', said Dibbler.
- 'Can't make both ends meat, eh?'
Насчет же Варяга - прочитал аннотацию по твоей ссылке - какое там везение? Повсеместное численное и техническое превосходство японского флота имело вполне закономерный результат. Так что мечтать надо начинать хотя бы с Александра Первого, чтобы не воевать потом в Крымскую с гладкостволом против нарезного.
<div class='quotetop'>Цитата</div>Супер!!!- '... Times is hard in the hot sausage trade', said Dibbler.
- 'Can't make both ends meat, eh?'[/b]
Мне из непереведённых шуток запомнилась такая (в самом начале "Стражи", сейчас её читаю на-английском)
Thunder rolled. . .
//Затем абзац об играх, в которые играют боги
Thunder rolled. . . .
It rolled a six.
Вчера смотрел "Умники и Умницы", тема Шекспир, был такой вопрос: "Что в Ричарде II говорилось о схожести работы правителя и садовника?"
Сразу вспомнил про Витинари, как он, фигурально выражаясь, где надо, поощрял рост, и обстригал ветви, которые чересчур выдавались в сторону.
Читал, особенно много аллюзий на Шекспра в одной из книг ведьмовского цикла, когда-нибудь доберусь и до него.
<div class='quotetop'>Цитата</div>Так перевели? Нда, сложновато им будет обыгрывать сцену в Убервальде, где Ваймс в общении с оборотнями обыгрывает первый слог (Vet = ветеринар).Витинари[/b]
Ну а уж перевести Ваймсовское прозвище Old Stoneface как "Прямо в морду" - классика тупизны.
В той, где я читал, Ваймс - Камнелиц, а в Википедии действительно, почему-то про морду упоминается.
А с патрицием довольно интересно - читается ведь по правилам английского как "ви"?
<div class='quotetop'>Цитата</div>Нет. Veterinar, veteran, velodrom, vengeance - примеры навскидку. Просто опять бездарные переводилы считают себя умнее автора.А с патрицием довольно интересно - читается ведь по правилам английского как "ви"?[/b]
Камнелиц - это пять. По десятибальной.
немерянные у вас письки
мм, что там о садовниках?...
Носителем суверенитета и единственным источником власти в Российской Федерации является её многонациональный народ. Гл.1, ст.3. Конституции РФ
- Папа, а у царей бывает мания величия? - Иногда бывает. - А кем они тогда себя мнят? - Народом.
Я взрослая женщина - и я семь лет читала форумы. Настя
Если царь говорит, что чем ниже цена рубля, тем больше доход, то удивляться последствиям его правления не приходится. lada
На данном этапе развития страны считаю наиболее важным отстранить от управления бездарей-троечников в пользу тех людей, которые могут мыслить системно хотя бы на год вперёд. Винни
Многие склонны путать два понятия: «Отечество» и «Ваше превосходительство». Салтыков-Щедрин
С плохими законами и хорошими чиновниками вполне можно править страной. Но если чиновники плохи, не помогут и самые лучшие законы. Бисмарк
Как только дети, жены и любовницы начинают заниматься бизнесом - жди беды. Лукашенко
Т.к. ремоторизацию Ан-2 наладить не удалось, принято решение построить десяток Звезд Смерти для секторального захвата галактики. Рогозин
Это было не падение, Маск показал всем красненькую пипирку. Павел Чичиков 5-jan-2021 inv-ing
...перенести "переводы", а не автора
Носителем суверенитета и единственным источником власти в Российской Федерации является её многонациональный народ. Гл.1, ст.3. Конституции РФ
- Папа, а у царей бывает мания величия? - Иногда бывает. - А кем они тогда себя мнят? - Народом.
Я взрослая женщина - и я семь лет читала форумы. Настя
Если царь говорит, что чем ниже цена рубля, тем больше доход, то удивляться последствиям его правления не приходится. lada
На данном этапе развития страны считаю наиболее важным отстранить от управления бездарей-троечников в пользу тех людей, которые могут мыслить системно хотя бы на год вперёд. Винни
Многие склонны путать два понятия: «Отечество» и «Ваше превосходительство». Салтыков-Щедрин
С плохими законами и хорошими чиновниками вполне можно править страной. Но если чиновники плохи, не помогут и самые лучшие законы. Бисмарк
Как только дети, жены и любовницы начинают заниматься бизнесом - жди беды. Лукашенко
Т.к. ремоторизацию Ан-2 наладить не удалось, принято решение построить десяток Звезд Смерти для секторального захвата галактики. Рогозин
Это было не падение, Маск показал всем красненькую пипирку. Павел Чичиков 5-jan-2021 inv-ing
Чудесно!!!
О, Детрит что, в оригинале говорит с убервальдским акцентом?
Кстати, ещё одна непереведённая физическая шутка:
"миф и реальность - как волна и частица"
<div class='quotetop'>Цитата(Lexad * 23.2.2009, 17:38) [snapback]280062[/snapback]</div>Свой вариант (или хотя бы лучше) есть?Камнелиц - это пять. По десятибальной.
[/b]
Я, к сожалению, Пратчета не читал, так как наслышан о его особом языке и практической невозможности адекватно и красиво одновременно перевести его на русский. Так что еще есть куда расти.
P.S. My nickname doesn't come from "Thief of Time", it is an accident.
P.P.S. "There are no accidents."
<div class='quotetop'>Цитата</div>Нет, это street-troll talk - типа риальные/колхозные троллилы (ну и немного пародия на Шварца, наверное - громила с швейцарских гор). Он произносит this как dis, в то время как вампиры - zees или vis.О, Детрит что, в оригинале говорит с убервальдским акцентом?[/b]
<div class='quotetop'>Цитата(sweeper * 23.2.2009, 20:05) [snapback]280100[/snapback]</div><div class='quotetop'>Цитата(Lexad * 23.2.2009, 17:38) [snapback]280062[/snapback]Свой вариант (или хотя бы лучше) есть?[/b][/quote]Я не претендую, но сама стилистика предполагает довольно неформальное, бытовое прозвище. "Морда кирпичом" и то больше бы подошло. Далеко уходить от исходной формулировки нельзя, тем более что в его гербе есть мраморный бюст, обыгрывающий это прозвище.Камнелиц - это пять. По десятибальной.
[/b]
В Стругацких, изданных в серии "Отцы основатели" для меня отдельным удовольствием было читать комментарии в конце книги. Ну а в Пратчетте я нахожу удовольствие тройное: сначала русский текст (книга), затем английский (распечатка) с выискиванием непереведённых шуток и пополнением словарика, который веду со школы (пока это делать лень, но надеюсь со временем подойти к этому серьёзно), и затем или параллельно файл комментариев с L-space.
Сетона Томпсона рекомендую очень. (Ernest Thompson Seton)Мне писатель этот лично очень нравиться. "рассказы о животных" книга очень хорошая.
Гарри Килворта ещё... (Особенно его произведение "лунный зверь" Правда очень драматичный роман.. но интересный)
Правда это писатели-анималистыТак что только если произведения о животных интересуют... Некоторые этот жанр считают децким.. хотя истории часто в этом жанре бывают далеко не "децкие". Жизнь главным героям там часто приносит очень много тяжелых сюрприозов.
В свое время из фантастов порадовал Белый (имя отчество не помню ибо было это в 3 классе)книга называеться "Люди как боги". Что касаемо Стругацких, то имхо тяжело читаються, да и книги я люблю такие чтобы всю книгу про одного человека писалось (может у них есть книги такого рода? У Меня просто 2 книги и они все в рассказах)Лукьянеко классный писатель.В принципе что из фантастики писал Белый и Лукьяненко единственные кто понравился (остальных и не запомнил, наверно потому как не понравились).А так вообще предпочитаю советскую литературу ибо у них направленность не рыночная а воспитательная.
Сегодня закончил читать "The Science of Discwold" - первую для меня книгу Пратчетта, что читал сразу на английском.
Понравилось: главы с описанием магического эксперимента по созданию Круглого мира перемежаются с главами о современном научном представлении о нашем мире.
Пара моментов по памяти:
"Рад, что довелось знать вас, джентльмены. Некоторых из вас. Одного-двух, по крайней мере..."
"- Путь эта планетакружится вокруг солнца
- А не будет ли это обманом для тех, кто будет на ней жить?"
"- Есть существа, которые общаются с помощью цветов
- Да, например, раки: красный цвет означает "Помогите!""
"Если бы Оккам работал в Незримом Университете, то отпустил бы бороду"
А у Стругацких много книг, чтобы про одного человека писалось.
Обитаемый остров, Парень из преисподней, Трудно быть богом, например.