PDA

Просмотр полной версии : Не патчится игра



3eke
08.12.2006, 22:27
Скачал с аг патч 1.61, а он зараза непатчиться пишет:
The setup has detected that no version of Sid Meier's Civilization 4 is instaled.
Thix upgate requires that a previous version of the application be installed.
Знатоки цивы, плиз хелп!

Гость
08.12.2006, 22:34
патчишь ванилу?
в магазин, покупать лицензионку от 1С

3eke
08.12.2006, 22:35
Неужели нет способа поставить патч?

Гость
08.12.2006, 22:39
способ есть
но тебе в магазин, русская лицензионка за 10$ есть во всех магазинах России

3eke
08.12.2006, 22:43
Спасибо обойдусь! Нашел выход, причем сам.
И тратить 10$ на игру нехотца. Разницы все равно никакой.

Спасибо обойдусь! Нашел выход, причем сам.
И тратить 10$ на игру нехотца. Разницы все равно никакой.

Гость
08.12.2006, 22:44
красть нехорошо
особенно циву

3eke
08.12.2006, 22:48
Красть то нехорошо, но что делать если деньги тратить неохота.
Как никак ни в одну циву играю.

Гость
08.12.2006, 22:50
и ни начинай! дряная игрушка

3eke
08.12.2006, 23:03
Упс, ненашел я способ. Ошибсо...
Ну чтож буду продолжать поиск решения...

liar
09.12.2006, 00:25
<div class='quotetop'>Цитата(3eke * 9.12.2006, 1:03) 144342</div>

Упс, ненашел я способ. Ошибсо...
Ну чтож буду продолжать поиск решения...
[/b]

Стучи в аську чем смогу помогу :) :bye:

Solver
09.12.2006, 17:51
Ну вы даете... у вас там продают полыкривые 1С-типа версии, но легальные, за 10$, а все равно купить жалко.

NeverMind
09.12.2006, 19:47
"полыкривые 1С"? C чего это такие оценки? Ты ее хоть сам видел или это только на основе большого "теоретического опыта"?

Solver
10.12.2006, 02:13
Не видел от 1С довольно долго. Но сколько приходилось раньше видеть, впечатление не слишком хорошее.

Хотя еще должен признатся, что я не люблю любые локализации программ, что на меня подсознательно тоже действует, оценивая 1С и тому подыбную продукцыю.

gvardia
10.12.2006, 03:50
1С прекрасно перевела цыву 4 , а цивилопедию вообще читать не отрываясь можно (и нужно)

swan
10.12.2006, 07:23
<div class='quotetop'>Цитата</div>
1С прекрасно перевела цыву 4 , а цивилопедию вообще читать не отрываясь можно (и нужно)[/b]
Ага - цивилопедия скорее всего единственное, что у них качественно переведено - все подстановочные значения существительных в только именительном падеже, а прилагательных в именительном падеже мужского рода

NeverMind
10.12.2006, 12:48
<div class='quotetop'>Цитата(Solver * 10.12.2006, 2:13) 144454</div>
Не видел от 1С довольно долго. Но сколько приходилось раньше видеть, впечатление не слишком хорошее.

Хотя еще должен признатся, что я не люблю любые локализации программ, что на меня подсознательно тоже действует, оценивая 1С и тому подыбную продукцыю.[/b]
Хм. Solver, просто посмотрев на твою подпись "Solver, консультант / разработчик Firaxis Games", кто то может подумать, что это было профессиональное мнение о конкретном продукте, а не изложение общих стереотипов о локализациях вообще.


<div class='quotetop'>Цитата(swan * 10.12.2006, 7:23) 144477</div>
Ага - цивилопедия скорее всего единственное, что у них качественно переведено - все подстановочные значения существительных в только именительном падеже, а прилагательных в именительном падеже мужского рода[/b]
Падежи - это замечательно, но не обязательное условие качества перевода. И в именительном падеже все может нормально читаться при правильном построении предложения. Я играл в версию 1С и считаю ее вполне качественной. Можно было сделать и лучше, наверное, но это уже другой вопрос.


PS. Всегда удивляют люди, которые не видев чего то в глаза, высказывают мнения (да еще и откровенно негативные мнения) о чужой работе. Баальшие специалисты, видимо. :rolleyes:

swan
10.12.2006, 14:56
<div class='quotetop'>Цитата</div>
И в именительном падеже все может нормально читаться при правильном построении предложения. Я играл в версию 1С и считаю ее вполне качественной. Можно было сделать и лучше, наверное, но это уже другой вопрос.[/b]
Цитирую из XML от 1С</span> - первая строка - тэг, вторая строка - как это выглядит в игре (через дробь варианты подстановки)
<div class=\'quotetop\'>Цитата</div><div class=\'quotemain\'>
<Russian>%D1_Change[ICON_PRODUCTION] за строительство здания %s2_BuildName[COLOR_REVERT].</Russian>
+100 (иконка "молоток") за строительство здания [color=blue]Храм/Библиотека/Висячие сады/Героическая поэма
*** Ещё мне нравится здание "Героическая поэма" - а в 1С это будет писаться именно так

<Russian>[ICON_BULLET] До следующего уровня ([LINK=literal]%s1_ImpName[\LINK]) - %d2_Num [NUM2:ход:ходов]</Russian>
До следующего уровня Деревня/Городок/Село - 35 ходов

<Russian>[ICON_BULLET]Дает: 1 [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT][LINK=literal]%s1_SpecName[\LINK][COLOR_REVERT]</Russian>
Дает: 1 <span style="color:blue">Ученый/Артист
***Что дает? Ничего он не дает, а дает возможность конвертировать одного горожанина в артиста/ученого etc.
[/b][/quote]
Ты это называешь грамотным построением предложения? А между прочим подобные тексты как раз наиболее ценные для игрока и чаще всего игроком и просматриваются и я как то сомневаюсь, что народу очень нравится читать такую галиматью. И ты не хуже других знаешь сколько народу читает цивилопедию (особенно крупные статьи) - их количество близко к нулю. Причем это всё я нашел не напрягаясь и не вглядываясь всего за полминуты (могу продолжить и вообще выписать все подобные "грамотные" построения предложений).

Поэтому не надо говорить, что я говорил об этом переводе не разу не глядев того, что понамалевано в той локализации. Есть у меня это художество

NeverMind
10.12.2006, 23:40
<div class='quotetop'>Цитата(swan * 10.12.2006, 14:56) 144505</div>

такую галиматью...
понамалевано в той локализации...
это художество...[/b]
:applau2: :biglol:

Сильные эпитеты - лучшие друзья слабых аргументов. © :secret:

Твоя неспособность объективно оценить другие русификации не бросается в глаза только тебе. Я играл в локализациию 1C и не заметил там ничего, что могло бы вызвать такое сильное негативное чувство :D. Вполне достойная работа, гораздо лучше, чем я ожидал.

А недостатки в достаточном количестве есть в любом существующем переводе. Это еще не повод навешывать "экспертные" знаки не-качества. Лучше поищи и поисправляй их в другом месте, а оценивать качество предоставь тем, кто русификациями пользуется. Иначе выглядит смешно. :bye:

Solver
10.12.2006, 23:54
<div class='quotetop'>(NeverMind * 10.12.2006, 13:48) 144491</div>

Хм. Solver, просто посмотрев на твою подпись "Solver, консультант / разработчик Firaxis Games", кто то может подумать, что это было профессиональное мнение о конкретном продукте, а не изложение общих стереотипов о локализациях вообще.
[/b]

Подтверждаю, что это просто мое личное мнение, основанное на нелюбви к локализациям вообще и памяти о нескольких плохих переводах в прошлом в частности :).

swan
11.12.2006, 05:49
<div class='quotetop'>Цитата</div>
А недостатки в достаточном количестве есть в любом существующем переводе.[/b]
Я совершенно не отрицаю, что куча недостатков есть и в нашем русике (многие из них я знаю - большинство из них можно исправить в любых вариантах) и я совершенно не отрицаю, что цивилопедия у 1С переведена очень грамотно. Но согласись, что для такой серьёзной конторы, как Логрус, которая между прочим занималась локализациями очень серьёзного софта (Windows, MS Office etc.) перевод без согласования родов и падежей - это откровенная халтура - падежи даже в одиночку можно проставить и согласовать за 3-5 дней не напрягаясь, причем ничего сложного там нет (мы алгоритм согласования нашли и доработали под наши реалии всего за несколько минут).
Отсюда вывод - на конечного пользователя им глубоко насрать - лишь бы бабки башляли, а там пойдет как есть. Соответственно фактичски могли вообще всё запромтить и так и выпустить, только марку сильно терять не хотят - поэтому стандартные тексты переводили нормально.

BeerMan
17.12.2006, 01:42
для меня, как для конечного пользователя, локализация не подходит по причине того, что на нее не устанавливается официальный патч. И все локализации не дают возможность установить игру на английском языке. В этом основное. Поэтому я не купил локализованную Сеттлерс 2, а куплю официальную. Как и много других.

NeverMind
17.12.2006, 12:53
Логика развития темы: Невозможность поставить патч на пиратку - покупайте лицензию - есть лицензия локализованная - она "плохая", потому что...мее....потому что...бее....а, просто плохая!

Вывод: Невозможность поставить патч на локализацию. Браво! :applau2: :biglol:

BeerMan, если поднапрячься и вспомнить, что речь идет о конкретной локализации игры Civ4, то она может тебе как "конечному пользователю" не подходить по тысяче причин, но только не по тем двум, которые ты назвал. :D

<div class='quotetop'>Цитата(BeerMan * 17.12.2006, 1:42) 146790</div>
на нее не устанавливается официальный патч.[/b] Локализация содержит последний патч 1.61. Больше "официальных патчей" для Civ4 не будет, так что они никак не смогут "не устанавливаться".

<div class='quotetop'>Цитата</div>
И все локализации не дают возможность установить игру на английском языке[/b] Про "все локализации" тебе, конечно, видней, но в локализации конкретной игры Civ4 есть возможность играть на двух языках - русском и английском. :secret:

PS. Предложение. Если вы каким то образом (местом) чувствуете, что локализация плохая, и не хотите держать это чувство в себе, то можно просто сказать, что она "плохая". Совсем необязательно выдумывать рациональные объяснения своих чувств! :umnik:

DoberMann
14.01.2007, 20:33
Гыыы.... Лежу на полу от темы!)))
Впрос: К чему было столько писать, когда моно было человеку объяснить, чтобы он проверил свою версию, проверил, лиц или пират. Дать пару ссылок на Реестр для установки патча и отправить устанавливать патч?
Тупизм...

JCricket
14.01.2007, 20:55
<div class='quotetop'>Цитата(KISenok * 14.1.2007, 19:33) 155065</div>

Гыыы.... Лежу на полу от темы!)))
Впрос: К чему было столько писать, когда моно было человеку объяснить, чтобы он проверил свою версию, проверил, лиц или пират. Дать пару ссылок на Реестр для установки патча и отправить устанавливать патч?
Тупизм...
[/b]
KISenok, добро пожаловать на наш-фанатики! :welcome2:
Очень рады тебя приветствовать. Будем надеяться, что отныне ты будешь давать всем новичкам полезные советы и избавишь их от нашего тупизма. ;)
Вливайся! :bye:

NeverMind
15.01.2007, 02:17
УРА! KISenok, добро пожаловать на наш-фанатики! :woot_jum:

Сразу видно, что человек ты не "тупой", и "парень, в общем, неплохой, только.." на полу много лежишь :no:. Ну ничего, заходи почаще, мы тебе <strike>мозги вправим</strike> тьфу...SDK то подправим. :yes:

...

А в это время....

...голос персонажа из произведения Булгакова возбужденно повторял за кадром: "Уж мы их душили-душили...душили-душили" :nerves:

phobos
15.01.2007, 19:55
Ребята, а все же как этот патч установить?
У меня таже проблема! :(

О лицензионке не говорите, я ее не встречал, да и так скупаю все диски Цивы которые появляются в наших краях.

SPARC
16.01.2007, 14:03
<div class='quotetop'>Цитата(phobos * 15.1.2007, 21:55) 155253</div>

Ребята, а все же как этот патч установить?
У меня таже проблема! :(

О лицензионке не говорите, я ее не встречал, да и так скупаю все диски Цивы которые появляются в наших краях.
[/b]
нее... по-моему это не лечится... :biglol: и меня еще ругали за то, что я ругался....
тему про установку патча на Варлордов ты кажется курил? думаешь чем то отличается??? тама файлы по принципу - выстрелил, забыл... ставишь на 1.0 и радуешься жизни...

phobos
16.01.2007, 15:49
<div class='quotetop'>Цитата</div>
ты кажется курил?[/b]
:) Я!
Очень рад что и там и тут тебя встретил :)
Спасибо за помощь!

SPARC
16.01.2007, 16:04
<div class='quotetop'>Цитата(phobos * 16.1.2007, 17:49) 155390</div>

<div class='quotetop'>Цитата
ты кажется курил?[/b]
:) Я!
Очень рад что и там и тут тебя встретил :)
Спасибо за помощь!
[/b][/quote]
а я теперь НеверМинду конкуренцию составлять буду :biglol: пока Гость по голове не даст :zipped:

NeverMind
16.01.2007, 16:34
Я пытался опередить тебя приватной телеграммой, но, думаю, твой совет оказался ценней. 0-1. :bruce:

И вновь продолжается бооойй..
И сердцу тревожно в грудиии...
И Ленин тааакой молодой... (кстати, хорошо сохранился Ильич, факт! сам видел)
И вечный Октябрь вместо зимы :nerves: