PDA

Просмотр полной версии : Правила перевода



Пет
15.12.2005, 16:58
Уважаемые переводчики! На наш-фанатиках существуют свои традиции и обычаи. Кроме того, у нас есть договорённости с администраторами Аполитона (http://apolyton.net) и Их-фанатиков (http://civfanatics.com). Поэтому,начав работу над переводом, старайтесь придерживаться описанных ниже правил, чтобы избежать недоразумений.

Во-первых, наш-фанатики уважают авторские права всех лиц. Поэтому у нас не приветствуются ситуации, когда цитируется чья-то работа или чей-то материал и при это ссылка на оригинал отсутствует.
Поэтому при работе над переводом зарубежных статей необходимо указывать Автора оригинала и ссылку на оригинал.

Во-вторых, наш-фанатики имеют договорённости с Аполитоном и Их-фанатиками о порядке перевода их материалов (именно эти сайты являются "главными поставщиками" материала для перевода). Поэтому, если вы взялись что-либо переводить, сообщите об этом на Кафедре подготовки авторских статей (http://forum.civfanatics.ru/index.php?act=SF&f=18).
Кроме того, это поможет избежать выполнения одной и той же работы разными людьми, что сэкономит чьё-нибудь (может и ваше :bye: ) время.

Этих правил необходимо придерживаться и в тех случаях, если вы взялись за перевод материалов с других сайтов, например, с немецких, французских, японских...

DART NEHILUS
06.02.2006, 18:58
Я могу переводить , но я знаю только английский и у меня пока нету ни одной цивы.

JCricket
06.02.2006, 19:08
<div class='quotetop'>Цитата(DART NEHILUS * 6.02.2006 - 17:58) 76290</div>

Я могу переводить , но я знаю только английский и у меня пока нету ни одной цивы.
[/b]
Предлагаю переводить Гарри Поттера, какой там у нас по счету?